"مصادر وآليات" - Translation from Arabic to French

    • mécanismes et sources
        
    • des sources et des mécanismes
        
    • de sources et de mécanismes
        
    • autres sources et mécanismes
        
    • MECANISMES ET SOURCES DE
        
    • de sources et mécanismes
        
    • LES MECANISMES ET SOURCES
        
    Faire participer les mécanismes et sources de financement du secteur privé, notamment ceux des ONG UN إشراك مصادر وآليات التمويل التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك المصادر واﻵليات التابعة للمنظمات غير الحكومية
    dispositions à prendre pour donner effet aux décisions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'aide de tous les mécanismes et sources de UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمال مقررات مؤتمــر اﻷمــم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    Projet de décision présenté par le Président concernant les premiers engagements financiers, les flux financiers et les dispositions à prendre pour donner effet aux décisions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'aide de tous les mécanismes et sources de financement disponibles UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس عن الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    Il y a lieu de trouver des sources et des mécanismes de financement nouveaux qui ne remettent pas en cause les structures de l'Organisation. UN ولا بد من إيجاد مصادر وآليات مالية جديدة على ألاّ تمس أكثر بهياكلها.
    Des ressources sont mobilisées auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs au profit de la gestion durable des terres UN تعبئة الموارد لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي باللجوء إلى مصادر وآليات تمويل مبتكرة
    Il a ajouté que l'évaluation des besoins était extrêmement importante et il a préconisé l'adoption d'une décision donnant des orientations au FEM durant la quatrième reconstitution et prévoyant d'explorer d'autres sources et mécanismes de financement. UN كما قال إن تقييم الحاجات مهم للغاية وطالب باعتماد مقرر بشأن توجيه مرفق البيئة العالمية أثناء التجديد الرابع لموارده واستكشاف مصادر وآليات تمويل بديلة.
    DE LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DEVELOPPEMENT A L'AIDE DE TOUS LES MECANISMES ET SOURCES DE FINANCEMENT DISPONIBLES UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمــال مقـررات مؤتمـر اﻷمم المتحـدة المعنـي بالبيئــة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    Projet de décision révisé présenté par le Président concernant les premiers engagements financiers, les flux financiers et les dispositions à prendre pour donner effet aux décisions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'aide de tous les mécanismes et sources de financement disponibles UN مشروع مقرر منقح مقدم من الرئيس عن الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    Il est en particulier nécessaire de traduire dans la réalité l'engagement pris à la Conférence de Rio, à savoir dégager le maximum de ressources suffisantes, prévisibles, nouvelles et additionnelles, en utilisant tous les mécanismes et sources de financement disponibles, comme prévu au chapitre 33 d'Action 21. UN ويلزم على وجه الخصوص تنفيذ الالتزام المتعهد به في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي مؤداه تحقيق أقصى درجة ممكنة من توافر الموارد الكافية والقابلة للتنبؤ والجديدة واﻹضافية باستخدام جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، على النحو المبين في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
    de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'aide de tous les mécanismes et sources de financement disponibles UN واو - الالتزامات الماليـة اﻷوليـة، والتدفقـات والترتيبـات المالية ﻹعمـال مقـررات مؤتمـر اﻷمـم المتحـدة المعني بالبيئــة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة
    En vue d'aider les cadres et le reste du personnel à s'acquitter de leurs obligations, il est prévu que le nouveau texte administratif décrira les divers mécanismes et sources auxquels faire appel pour dénoncer les irrégularités présumées, précisera les fonctionnaires ou bureaux responsables et énoncera les critères permettant d'apprécier s'il est justifié d'ouvrir une enquête en bonne et due forme. UN 102 - وعملا على مساعدة الموظفين والمديرين على الوفاء بالتزاماتهم، من المعتزم أن توضح النشرة الإدارية الجديدة مختلف مصادر وآليات الإبلاغ عن ادعاءات سوء السلوك، وتحدد الموظفين المسؤولين و/أو المكاتب المسؤولة، وأن تتضمن المعايير اللازمة لتقييم ما إذا كان ثمة ما يسوغ إجراء تحقيق كامل.
    Des renseignements sur les premiers engagements financiers, flux financiers et dispositions à prendre pour donner effet aux décisions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'aide de tous les mécanismes et sources de financement disponibles, figurent dans les documents E/CN.17/1993/11 et E/CN.17/1993/11/Add.1. UN ويمكن الاطلاع على الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة في الوثيقتين E/CN.17/1993/11 و E/CN.17/1993/11/Add.1.
    7. Premiers engagements financiers, flux financiers et dispositions à prendre pour donner effet aux décisions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement à l'aide de tous les mécanismes et sources de financement disponibles, dont ceux visés au paragraphe 33.14 d'Action 21. UN ٧ - الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمال مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، بما في ذلك المصادر واﻵليات المشار إليها في الفقرة ٣٣-٤١ من جدول أعمال القرن ١٢.
    L'utilité réelle des sources et des mécanismes financiers novateurs pour la gestion durable des terres et la Convention peut être évaluée de façon appropriée. UN إمكانية تقييم مصادر وآليات تمويل مبتكرة تقييماً ملائماً لتستفيد منها الإدارة المستدامة للأراضي/الاتفاقية بصورة واقعية.
    Notant que le Mécanisme devrait s’employer à recenser et promouvoir des sources et des mécanismes novateurs de financement des activités entreprises au titre de la Convention, le FIDA est d’avis que le Mécanisme pourrait suivre les modalités suivantes, de concert avec lui si besoin est. UN وقد تم تصور طرائق العمل التالية لﻵلية العالمية، وذلك بمراعاة ضرورة سعي اﻵلية العالمية نحو تحديد وتشجيع مصادر وآليات تجديدية لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر، على أن تطبق بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كلما كان ذلك مناسبا.
    Mais vu la diversité des sources et des mécanismes de financement, l'ampleur des besoins à satisfaire et la diversité des activités à financer aux différents niveaux, le Mécanisme mondial et l'organisation qui l'accueillera devront faire face à une tâche très difficile. UN إلا أنه بالنظر الى تنوع مصادر وآليات التمويل، وضخامة الاحتياجات التي يتعين تلبيتها، ونطاق اﻷعمال على مختلف المستويات، التي تتطلب الدعم، فستُواجَه اﻵلية العالمية والمنظمة المضيفة لها بمهمة تنطوي على تحد كبير.
    Établir des partenariats avec les institutions régionales en vue de faciliter la mobilisation de sources et de mécanismes de financement novateurs UN إقامة شراكات مع المؤسسات الإقليمية من أجل تيسير تعبئة مصادر وآليات التمويل المبتكرة
    Son pays se félicite aussi de la promotion de sources et de mécanismes financiers innovants visant à assurer le financement prévisible du développement durable. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بتشجيع مصادر وآليات التمويل المبتكرة الرامية إلى ضمان إمكانية التنبؤ بالتمويل المخصص للتنمية المستدامة.
    17. Note l'accroissement des ressources extrabudgétaires, tout en reconnaissant que l'assistance technique devrait se fonder sur le Consensus de São Paulo, et décide également d'étudier la possibilité de faire appel à d'autres sources et mécanismes de financement pour réaliser des études sur des questions présentant un intérêt particulier pour les pays en développement; UN 17- ينوّه بالزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، مُقرّاً في الوقت ذاته بوجوب أن تكون المساعدة التقنية قائمة على توافق آراء ساو باولو، ويتفق أيضاً على النظر في إمكانية إيجاد مصادر وآليات تمويل بديلة من أجل إجراء دراسات عن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية؛
    36. Note l'accroissement des ressources extrabudgétaires, tout en reconnaissant que l'assistance technique devrait se fonder sur le Consensus de São Paulo, et décide également d'étudier la possibilité de faire appel à d'autres sources et mécanismes de financement pour réaliser des études sur des questions présentant un intérêt particulier pour les pays en développement; UN 36- ينوّه بالزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، مُقرّاً في الوقت ذاته بوجوب أن تكون المساعدة التقنية قائمة على توافق آراء ساو باولو، ويتفق أيضاً على النظر في إمكانية إيجاد مصادر وآليات تمويل بديلة من أجل إجراء دراسات عن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية؛
    PREMIERS ENGAGEMENTS FINANCIERS, FLUX FINANCIERS ET DISPOSITIONS A PRENDRE POUR DONNER EFFET AUX DECISIONS DE LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DEVELOPPEMENT A L'AIDE DE TOUS LES MECANISMES ET SOURCES DE FINANCEMENT DISPONIBLES, UN الالتزامات المالية اﻷولية، والتدفقات والترتيبات المالية ﻹعمــال مقــررات مؤتمــر اﻷمــم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، بما في ذلك المصـادر واﻵليـات المشار إليها في الفقرة ٣٣ - ١٤
    Aide apportée aux pays parties visant à élargir l'accès au financement provenant de sources et mécanismes non traditionnels et novateurs; UN مساعدة الدول الأطراف على إكثار فرص الحصول على التمويل من مصادر وآليات مبتكرة وغير تقليدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more