"مصارف إنمائية إقليمية" - Translation from Arabic to French

    • banques régionales de développement
        
    Par ailleurs, les données relatives aux créances multilatérales ont été élargies à trois banques régionales de développement supplémentaires. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت تغطية المطالبات المتعددة اﻷطراف لتشمل ثلاثة مصارف إنمائية إقليمية إضافية.
    Elle a été approuvée par 122 gouvernements et par la Commission européenne, 27 organisations internationales dont six banques régionales de développement, la Banque mondiale, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et un certain nombre d'organisations non gouvernementales. UN وقد حظي الإعلان بتأييد 122 حكومة والمفوضية الأوروبية و27 منظمة دولية، بما في ذلك ستة مصارف إنمائية إقليمية والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Le nombre d'États ayant déclaré avoir reçu une aide de la part d'institutions financières internationales ou de banques régionales de développement est resté faible tout au long de la décennie. UN وظل عدد الدول التي أبلغت بأنها تلقت الدعم من مؤسسات مالية دولية أو مصارف إنمائية إقليمية محدودا طوال السنوات العشر من فترة الإبلاغ.
    Dans le cadre de son Fonds d'investissement pour le climat, la Banque mondiale collabore avec d'autres banques régionales de développement dans les Caraïbes et le Pacifique au < < Pilot Program of Climate Resilience > > . UN ويعكف البنك الدولي، من خلال صندوقيه الاستثماريين في مجال المناخ، بالاشتراك مع مصارف إنمائية إقليمية أخرى في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، على البرنامج النموذجي لمواجهة تغير المناخ.
    Dans le domaine financier, il est par exemple possible d'envisager des accords de swap, la mise en commun des réserves des banques centrales, des mécanismes de coordination des taux de change, des institutions régionales de contrôle, des accords régionaux de paiement ainsi que l'expansion ou la création de banques régionales de développement et de marchés obligataires régionaux pour faciliter l'accès à des financements à long terme. UN وتشمل بعض أمثل التعاون المالي اتفاقات المبادلة، وتجميع الاحتياطات فيما بين البنوك المركزية، وآليات التنسيق فيما يخص أسعار الصرف، ومؤسسات الإشراف الإقليمية، واتفاقات التسديد الإقليمية، وتوسيع أو إنشاء مصارف إنمائية إقليمية وأسواق إقليمية للسندات لتعزيز فرص الحصول على التمويل الطويل الأجل.
    Dans le cadre de son Fonds d'investissement pour le climat, la Banque mondiale collabore avec d'autres banques régionales de développement dans les Caraïbes et le Pacifique au Pilot Program of Climate Resilience. UN ويعكف البنك الدولي، من خلال صندوقيه الاستثماريين في مجال المناخ، بالاشتراك مع مصارف إنمائية إقليمية أخرى في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، على البرنامج التجريبي لبناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ.
    D'autres banques régionales de développement, notamment la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement, ont indiqué qu'elles avaient consenti des prêts en faveur de programmes de soins de santé primaires dont un montant indéterminé a été affecté à des activités liées à la population. UN 20 - وأفادت مصارف إنمائية إقليمية أخرى، منها مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بأنها قدمت قروضا لبرامج الرعاية الصحية الأولية خصص منها مبلغ غير محدد للأنشطة السكانية.
    Quatre banques régionales de développement, à savoir la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque interaméricaine de développement, se sont vu accorder le statut d'organisme d'exécution, ce qui leur permet de participer plus directement à la préparation et à l'exécution des projets financés par le FEM. UN ومنح وضع وكالة التنفيذ غير المباشر لأربعة مصارف إنمائية إقليمية هي مصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي، والبنك الأوروبي للإعمار والتنمية، والبنك الإنمائي للبلدان الأمريكية، مما عزز مشاركة هذه المصارف مشاركة مباشرة في إعداد وتنفيذ مشاريع ممولة من المرفق(12).
    15. Comme il est indiqué dans les rapports d'évaluation qui ont été présentés à la Conférence des Parties lors de sa sixième session, de 1998 à la fin de 2002 le Mécanisme mondial a reçu 11,8 millions de dollars É. U. d'organismes bilatéraux et multilatéraux, de banques régionales de développement et d'autres donateurs. UN 15- وكما تم بيان ذلك في تقارير التقييم التي قدمت إلى الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فقد تلقت الآلية العالمية 11.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف ومن مصارف إنمائية إقليمية ومن جهات أخرى مانحة().
    20. Bien que 32 États aient indiqué que les problèmes financiers représentaient une difficulté dans la mise en œuvre des programmes de développement alternatif, 10 seulement (contre 9 pour le cycle 2004-2006) ont déclaré avoir négocié des accords d'assistance financière avec des institutions financières internationales et/ou des banques régionales de développement pour mener des programmes de développement alternatif et d'éradication. UN 20- ومع أن 32 دولة ذكرت القيود المالية باعتبارها صعوبة تواجَه في تنفيذ برامج التنمية البديلة، فإن 10 دول فقط (مقارنة بما مجموعه 9 دول في فترة الإبلاغ 2004-2006) هي التي أفادت بأنها تفاوضت مع مؤسسات مالية دولية أو مصارف إنمائية إقليمية أو كليهما على مساعدة مالية من أجل برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    En tout, 11 pays ont déclaré qu'ils avaient entrepris de négocier avec des institutions financières internationales et/ou des banques régionales de développement afin d'obtenir une assistance financière pour la réalisation de programmes de développement de substitution et d'éradication des cultures illicites, mais 4 seulement (Colombie, Équateur, RDP lao et Viet Nam) ont signalé que leurs démarches avaient eu une issue positive. UN 41- وأبلغ ما مجموعه 11 بلدا عن إجراء مفاوضات مع مؤسسات مالية دولية و/أو مصارف إنمائية إقليمية من أجل الحصول على مساعدة مالية لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل؛ ولكن أربعا من هذه البلدان لا غير (هي إكوادور وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا) ذكرت أنها حقّقت نتائج إيجابية بهذا الشأن.
    Trois agents d'exécution - PNUD, PNUE et Banque mondiale - jouent un rôle central dans l'identification, l'élaboration et la gestion des projets du FEM sur le terrain. En outre, sept banques régionales de développement et organisations intergouvernementales contribuent à la mise en œuvre des projets du FEM en tant " qu'agents d'exécution aux possibilités élargies. " UN 92 - تنهض وكالات التنفيذ الثلاث - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي - بأدوار رئيسية في تحديد وتطوير وإدارة مشروعات مرفق البيئة العالمية على الأرض.() يضاف إلى ذلك، أن سبعة مصارف إنمائية إقليمية ومنظمات حكومية دولية تسهم في تنفيذ مشروعات مرفق البيئة العالمية بصفتها " وكالات منفذة ذات فرص موسعة. " ()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more