"مصارف التنمية" - Translation from Arabic to French

    • les banques de développement
        
    • des banques de développement
        
    • les grandes banques de développement
        
    • ces banques
        
    • de banques de développement
        
    Pour une plus grande efficacité, les banques de développement devaient être des établissements de grande taille, avec un large champ d'action. UN ولزيادة أثر مصارف التنمية إلى أقصى حد، يجب أن تكون أحجامها كبيرة ونطاقات نشاطها واسعة في الآن نفسه.
    Les apports d'ordre technique en vue de ce processus seront coordonnés avec les banques de développement. UN وسيجري تنسيق المساهمات الرئيسية في العملية بمشاركة مصارف التنمية.
    On a en particulier souligné le rôle joué par les banques de développement s'agissant de fournir un financement stable à long terme. UN وأبرز الخبراء بوجه خاص الدور الذي تؤديه مصارف التنمية في إتاحة تمويل ثابت على المدى الطويل للبلدان النامية.
    Montant net des apports financiers des banques de développement multilatérales UN صافي التدفقات المالية من مصارف التنمية متعددة الأطراف
    Note : Les prêts des banques de développement ne sont pas compris. UN ملاحظة: قروض مصارف التنمية ليست مُدرَجة.
    c) les banques de développement multilatérales en Asie, en Europe et en Amérique latine ont engagé des dizaines de milliards de dollars; UN :: تعهدت مصارف التنمية المتعددة الأطراف في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية بتقديم عشرات البلايين من الدولارات؛
    les banques de développement devaient contribuer à faciliter la transformation de l'épargne en investissement. UN وينبغي أن تؤدي مصارف التنمية دورا هاما في توجيه الادخار نحو الاستثمار.
    L’ONU a également joué un rôle actif, en coopération avec les banques de développement régionales, en ce qui concerne en particulier les crises financières en Asie. UN وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بدور نشط، بالتعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية، فيما يتعلق بوجه خاص باﻷزمات المالية في آسيا.
    De même, les banques de développement ont augmenté leurs engagements de prêts en 1999. UN كما أن مصارف التنمية رفعت عام 1999 مستوى التزامات الإقراض المقدمة منها.
    À cet égard, le PNUD travaille en étroite collaboration avec les banques de développement et les donateurs bilatéraux. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا السياق بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية والمانحين الثنائيين.
    Ces rapports contiennent des informations sur les ressources que les banques de développement et divers organismes des Nations Unies consacrent à ces activités. UN وقدمت هذه التقارير معلومات عن الموارد التي وفرتها مصارف التنمية ومختلف وكالات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    À cette occasion, des possibilités de collaboration conjointe avec les banques de développement pour la mise en œuvre de programmes de sécurité routière ont été envisagées. UN وخلال هذا الاجتماع، جرى بحث فرص إقامة تعاون مشترك مع مصارف التنمية للمساعدة في تنفيذ برامج السلامة على الطرق.
    Aucune action concrète, hormis le renforcement des capacités dans le cadre de projets locaux financés par les banques de développement. UN لم تنجز أي أعمال باستثناء بناء القدرات المحلية كجزء من المشاريع التي تنفذها مصارف التنمية على الصعيد المحلي.
    Coopération avec les organisations de donateurs bilatéraux et avec les organisations non gouvernementales et intergouvernementales, ainsi qu'avec les banques de développement régionales, pour le renforcement des mécanismes financiers concernant la science et la technique, notamment la mise en commun de ressources. UN التعاون مع منظمات المانحين الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية فضلا عن مصارف التنمية الاقليمية في تعزيز آليات التمويل ﻷغراض العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تجميع الموارد.
    les banques de développement se procurent des fonds en émettant, sur les marchés des pays développés, des obligations à des taux d'intérêt qui sont relativement faibles en raison de la garantie implicite de ces obligations par les pays développés qui sont leurs actionnaires. UN وتحصل مصارف التنمية على اﻷموال بصورة رئيسية عن طريق السندات التي تصدر في أسواق البلدان المتقدمة النمو بمعدلات فائدة منخفضة نسبيا، نظرا لضمان حملة اﻷسهم الضمني في البلدان المتقدمة النمو للسندات.
    La plupart des banques de développement régionales accordent des garanties à des conditions analogues à celles de la Banque mondiale. UN وتقوم معظم مصارف التنمية الاقليمية بتوفير ضمانات بموجب شروط مماثلة لتلك التي يضعها البنك الدولي .
    Il existe des banques de développement rural dans 38 districts couvrant les cinq régions de développement. UN وتوجد مصارف التنمية الريفية في 38 مقاطعة تغطي جميع الأقاليم الإنمائية الخمس.
    Il serait le plus indiqué d'établir les fonds régionaux au sein des banques de développement régionales. UN من الأفضل أن تقوم مصارف التنمية الإقليمية بإدارة الصناديق الإقليمية.
    Il en va de même pour les groupes d'évaluation travaillant au siège des banques de développement multilatérales. UN كما توجد لدى مصارف التنمية متعددة الأطراف وحدات تقييم مركزية جدا توجد في المقار.
    Cette situation s'est traduite par la liquidation de la plupart des banques de développement. UN وأدت هذه الحالة إلى تصفية معظم مصارف التنمية.
    De plus en plus, l'UNICEF considère que son rôle consiste non pas à intervenir dans la construction des réseaux, mais à renforcer les capacités et le partenariat avec des institutions telles que les grandes banques de développement. UN ويتناقص الآن دور اليونيسيف في مجال بناء شبكات المياه ويتجه أكثر إلى دور الحافز لبناء قدرات المجتمعات المحلية والمشاركة مع مؤسسات مثل مصارف التنمية الرئيسية.
    ces banques avaient, souvent de façon notable, augmenté leurs prêts, alors même que le secteur privé limitait les siens, et avaient ainsi largement combattu le ralentissement économique. UN ولذلك، فقد أثبتت العديد من مصارف التنمية أنها أساسية في التصدي للهبوط الاقتصادي.
    A cet égard, on peut voir que plusieurs donateurs ont des mécanismes, instruments et autres moyens pour fournir, au service du développement, un financement public autre que les apports à des conditions de faveur à un certain nombre de banques de développement sous-régionales. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه توجد لدى عدة جهات مانحة آليات وأدوات ومرافق في مجال السياسة العامة من أجل توفير التمويل الانمائي الرسمي غير المنح التساهلية لعدد من مصارف التنمية دون الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more