"مصالح مواطنيها" - Translation from Arabic to French

    • les intérêts de leurs ressortissants
        
    • les intérêts de leurs citoyens
        
    • les intérêts de leurs nationaux
        
    • les intérêts de ses ressortissants
        
    Considérant qu'il incombe aux pays d'origine de protéger et de défendre les intérêts de leurs ressortissants qui cherchent ou obtiennent un emploi dans un autre pays, de leur assurer une formation et une éducation appropriée et de les informer de leurs droits et de leurs obligations dans les pays où ils sont employés, UN وإذ تسلﱢم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب والتعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم والتزاماتهم في بلدان العمل،
    Considérant qu'il incombe aux pays d'origine de protéger et de défendre les intérêts de leurs ressortissants qui cherchent ou obtiennent un emploi dans un autre pays, de leur assurer une formation ou une éducation appropriée et de les informer de leurs droits et de leurs obligations dans les pays où ils sont employés, UN وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل،
    Les États-Unis avaient également l'obligation de protéger les intérêts de leurs ressortissants et des créanciers qui eux-mêmes, de temps en temps, se trouvaient en difficulté par le fait d'agents diplomatiques couverts par l'immunité. UN فالولايات المتحدة أيضا عليها التزام بحماية مصالح مواطنيها والجهات الدائنة فيها الذين يجدون أنفسهم من وقت ﻵخر عاجزين عن مساعدة أنفسهم بسبب اﻷعمال التي يقوم بها الموظفون الدبلوماسيون المتمتعون بالحصانة.
    Ses principes fournissent à tous les gouvernements une norme fondamentale et une mesure de leur légitimité et de leur efficacité à servir au mieux les intérêts de leurs citoyens. UN إن مبادئه توفر لجميع الحكومات معيارا ساميــا ومقياسا لشرعيتها وفعاليتها في خدمة مصالح مواطنيها.
    Il faut donc se pencher aussi sur les obligations qu'ont les États Membres de défendre les intérêts de leurs citoyens, surtout s'il a été prouvé qu'ils n'ont aucun lien avec Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées. UN ولذا يجب النظر بنفس القدر إلى التزامات الدول الأعضاء بحماية مصالح مواطنيها ولا سيما عندما يثبت أنهم أبرياء وليس لهم أي معاملات مع تنظيم القاعدة أو الطالبان أو غيرهما.
    L'Allemagne a soutenu en outre que, la notification requise n'ayant pas été faite, elle s'était trouvée dans l'impossibilité de protéger, comme le prévoient les articles 5 et 36 de la Convention de Vienne, les intérêts de ses ressortissants aux Etats-Unis devant les tribunaux de cet Etat tant en première instance qu'en appel. UN وادعت ألمانيا أيضا أن عدم تقديم الإشعار المطلوب منعها من حماية مصالح مواطنيها في الولايات المتحدة بناء على الأحكام الواردة في المادتين 5 و 36 من اتفاقية فيينا وذلك على مستوى المحاكمة والاستئناف في محاكم الولايات المتحدة.
    Toutefois, les États-Unis étaient aussi manifestement tenus de protéger les intérêts de leurs ressortissants et des créanciers, qui se trouvaient souvent dans l'impossibilité d'obtenir réparation en justice des actes commis par des agents diplomatiques jouissant de l'immunité. UN بيد أن الولايات المتحدة عليها أيضا التزام واضح بحماية مصالح مواطنيها ودائنيها الذين يجدون أنفسهم في حالات كثيرة عاجزين عن الانتصاف القانوني من اﻷعمال التي يقوم بها الموظفون الدبلوماسيون المتمتعون بالحصانة.
    Soulignant que les pays d'émigration sont tenus de protéger et de promouvoir les intérêts de leurs ressortissants à la recherche d'un travail ou travaillant dans d'autres pays, de leur donner une éducation et une formation adéquates et de les informer de leurs droits et des obligations des pays d'immigration, UN وإذ يؤكد على أن البلدان المرسلة للعمالة ملزمة بحماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين يبحثون عن العمل أو يعملون بالفعل في بلدان أخرى، وبتزويدهم بالتدريب والتعليم الملائمين وتوعيتهم بحقوقهم والتزاماتهم نحو البلدان المستقبلة،
    Toutefois, les États-Unis étaient aussi manifestement tenus de protéger les intérêts de leurs ressortissants et des créanciers, qui se trouvaient souvent dans l'impossibilité d'obtenir réparation en justice des actes commis par des agents diplomatiques jouissant de l'immunité. UN بيد أن الولايات المتحدة عليها أيضا التزام واضح بحماية مصالح مواطنيها ودائنيها الذين يجدون أنفسهم في حالات كثيرة عاجزين عن الانتصاف القانوني من اﻷعمال التي يقوم بها الموظفون الدبلوماسيون المتمتعون بالحصانة.
    Considérant qu'il incombe aux pays d'origine de protéger et de défendre les intérêts de leurs ressortissants qui cherchent ou obtiennent un emploi dans un autre pays, de leur assurer une formation ou une éducation appropriée et de les informer de leurs droits et de leurs obligations dans les pays où ils sont employés, UN وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل،
    Considérant qu'il incombe aux pays d'origine de protéger et de défendre les intérêts de leurs ressortissants qui cherchent ou obtiennent un emploi dans un autre pays, de leur assurer une formation ou une éducation appropriée et de les informer de leurs droits et de leurs obligations dans les pays où ils sont employés, UN وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل،
    Considérant qu'il incombe aux pays d'origine de protéger et de défendre les intérêts de leurs ressortissants qui cherchent ou obtiennent un emploi dans un autre pays, de leur assurer une formation ou une éducation appropriée et de les informer de leurs droits et de leurs obligations dans les pays où ils sont employés, UN " وإذ تسلﱢم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم والتزاماتهم في بلدان العمل،
    Considérant qu'il incombe aux pays d'origine de protéger et de défendre les intérêts de leurs ressortissants qui cherchent ou obtiennent un emploi dans un autre pays, de leur assurer une formation ou une éducation appropriée et de les informer de leurs droits et de leurs obligations dans les pays où ils sont employés, UN وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل،
    2. La plupart des gros investisseurs au Libéria, tout comme en Afrique d'ailleurs, sont des sociétés multinationales largement soutenues par leurs gouvernements nationaux, dont on sait qu'ils protègent activement les intérêts de leurs ressortissants. UN 2- ومعظم المستثمرين الرئيسيين في ليبريا وفي أفريقيا، الذين ستستخدم بشأنهم هذه القواعد، شركات متعددة الجنسيات تدعمها إلى حد كبير حكوماتها الوطنية المعروف عنها أنها تحمي مصالح مواطنيها أشد ما تكون الحماية.
    Constatant qu'il incombe aux pays d'origine de protéger et de défendre les intérêts de leurs citoyens qui cherchent ou obtiennent un emploi dans un autre pays, de leur assurer une formation ou une éducation appropriée et de les informer de leurs droits et de leurs obligations dans les pays où ils sont employés, UN وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى، وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل،
    Constatant qu'il incombe aux pays d'origine de protéger et de défendre les intérêts de leurs citoyens qui cherchent ou obtiennent un emploi dans un autre pays, de leur assurer une formation ou une éducation appropriée et de les informer de leurs droits et de leurs obligations dans les pays où ils sont employés, UN وإذ تسلم بأن من واجب البلدان المرسلة حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين ينشدون العمل أو يحصلون عليه في البلدان اﻷخرى، وتوفير التدريب/التعليم الملائم لهم، وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم في بلدان العمل،
    " Considérant qu'il est du devoir des Etats d'origine de protéger et de promouvoir les intérêts de leurs citoyens qui cherchent ou obtiennent un emploi dans d'autres pays, de leur assurer la formation et l'éducation appropriées et de les informer de leurs droits et obligations dans les pays d'emploi, UN وإذ تقر بأن واجب البلدان المُرسِلة هو حماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين يلتمسون أو يتلقون فرص العمل في بلدان أخرى وامدادهم بالتدريب/التثقيف الملائم وتعريفهم بحقوقهم والتزاماتهم في بلدان الاستخدام،
    Considérant qu'il incombe aux Etats d'origine de protéger et de promouvoir les intérêts de leurs citoyens qui cherchent ou obtiennent un emploi dans d'autres pays, de leur assurer la formation et l'éducation appropriées et de les informer de leurs droits et obligations dans les pays d'emploi, UN وإذ تقر بأن اﻷمر يرجع إلى البلدان المُرسِلة لحماية وتعزيز مصالح مواطنيها الذين يلتمسون أو يتلقون فرص العمل في بلدان أخرى وامدادهم بالتدريب/التثقيف الملائم وتعريفهم بحقوقهم والتزاماتهم في بلدان الاستخدام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more