"مصداقية النظام" - Translation from Arabic to French

    • la crédibilité du système
        
    • la crédibilité du régime
        
    • autorité du système
        
    • la crédibilité de l'ordre
        
    Ne pas prévoir le droit à la réouverture d'un dossier quand de nouveaux éléments sont mis au jour minerait la crédibilité du système de justice suédois. UN ومن شأن عدم منح الحق في إعادة فتح القضايا عند ظهور أدلة جديدة أن يقوض مصداقية النظام القضائي السويدي.
    Que cette institution cède aux pressions indues ou fasse preuve de faiblesse, et la crédibilité du système judiciaire international se trouverait compromise par ses défaillances. UN وإذا أفسحت تلك المؤسسة الطريق لضغط غير مستحَق أو أظهرت ضعفاً، فإن تصدّعاتها قد تقوّض مصداقية النظام القضائي الدولي.
    On craint de plus en plus que la prolongation des négociations porte atteinte à la crédibilité du système commercial multilatéral. UN وهناك قلق متزايد أن يؤدي طول المفاوضات إلى التأثير على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Le renforcement du mécanisme de règlement des différends, par exemple, renforcera la crédibilité du régime commercial existant. UN ومن شأن تعزيز آلية تسوية الخلافات، على سبيل المثال، أن يقوي مصداقية النظام التجاري القائم حاليا.
    Autre motif d'inquiétude, l'Iran, État partie au TNP et à ses dispositions en matière de garanties, remet actuellement en cause la crédibilité du régime international de non-prolifération. UN والأمر المثير للقلق بنفس القدر هو أن إيران، وهي دولة عضو في معاهدة عدم الانتشار والتزامات الضمانات، تقوم حالياً بتحدي مصداقية النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Le caractère prolongé des négociations compromet l'autorité du système commercial multilatéral. UN وتؤثر المفاوضات المطولة في مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Il est clair que du succès ou de l'échec de l'ONU dépendra le renforcement ou l'affaiblissement de la crédibilité du système international actuel. UN ومن الواضح أن نجاح الأمم المتحدة، أو فشلها، سيعزز، أو يقوض، مصداقية النظام الدولي الحالي.
    De l'avis de ma délégation, la crédibilité du système multilatéral et celle du Conseil sont inextricablement liées. UN ويرى وفد بلدي أن مصداقية النظام المتعدد الأطراف ومصداقية المجلس ترتبطان ارتباطا وثيقا.
    Nous voyons un environnement dans lequel la crédibilité du système international en termes de sa capacité d'agir de façon juste et équitable est de plus en plus remise en question. UN ونرى بيئة تتعرض فيها مصداقية النظام الدولي في تحقيق العدالة والإنصاف إلى شكوك متزايدة.
    Il devrait aussi prendre des mesures propres à garantir la crédibilité du système judiciaire et développer un système de justice de proximité. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ تدابير من شأنها ضمان مصداقية النظام القضائي وتطوير نظام عدالة محلية.
    A contrario, la condamnation à des peines d'emprisonnement des responsables nationaux reconnus coupables de corruption ne peut que contribuer à renforcer la crédibilité du système judiciaire. UN ومن ناحية أخرى، فإن النجاح في إصدار الأحكام بالسجن ضد المسؤولين الفاسدين سيؤدي بالفعل إلى تعزيز مصداقية النظام القضائي.
    Il devrait aussi prendre des mesures propres à garantir la crédibilité du système judiciaire et développer un système de justice de proximité. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ تدابير من شأنها ضمان مصداقية النظام القضائي وتطوير نظام عدالة محلية.
    L'inaction mettrait en péril la crédibilité du système juridique international. UN فالتقاعس عن العمل من شأنه أن يؤدي إلى التشكيك في مصداقية النظام القانوني الدولي.
    L'impasse dans laquelle se trouve actuellement le Cycle de Doha sape la crédibilité du système commercial multilatéral et pourrait même exacerber le protectionnisme. UN ويعمل الجمود الحالي في جولة الدوحة على تقويض مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف، بل ومن الممكن أن يضاعف من الحمائية.
    Il faudrait mettre en place des dispositifs pour encourager la participation citoyenne, accroître la crédibilité du système politique et promouvoir une plus grande transparence dans la gestion des affaires publiques. UN وتشمل التحديات الماثلة في هذا الميدان زيادة فرص مشاركة المواطنين وتعزيز مصداقية النظام السياسي ووضع آليات أكثر فعالية تساعد الدولة على ممارسة حكم أكثر شفافية.
    On a demandé le plein respect et l'entière application des engagements pris lors du Cycle d'Uruguay, considérés comme essentiels pour la crédibilité du système commercial multilatéral. UN ويقتضي اﻷمر أن تنفذ التزامات جولة أوروغواي تنفيذا كاملا وحقيقيا، باعتبارها التزامات أساسية للحفاظ على مصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    L'établissement de ces rapports, demandé dans le Document final de 2000, contribuerait grandement à assurer la crédibilité du régime de non-prolifération et à le faire mieux accepter. UN ومن شأن هذه التقارير، التي دعت إليها وثيقة عام 2000، أن تسهم في تحقيق مصداقية النظام وقبوله إلى حد بعيد.
    L'établissement de ces rapports, demandé dans le Document final de 2000, contribuerait grandement à assurer la crédibilité du régime de non-prolifération et à le faire mieux accepter. UN ومن شأن هذه التقارير، التي دعت إليها وثيقة عام 2000، أن تسهم في تحقيق مصداقية النظام وقبوله إلى حد بعيد.
    Dans le contexte international actuel, nous devons consolider la crédibilité du régime international de désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وتتطلب الحالة العالمية الحالية تعزيز مصداقية النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Il est indispensable d'appliquer l'ensemble des décisions de Bali et de sortir de l'actuelle impasse qui compromet l'autorité du système commercial multilatéral. UN ومن الأهمية بمكان تنفيذ حزمة تدابير بالي وإنهاء المأزق الراهن الذي يمكن أن يؤثر على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    L'incapacité de la communauté internationale, représentée par le Conseil de sécurité, de mettre un terme à ces actions équivaudrait à un échec et mettrait en péril la crédibilité de l'ordre international. UN وإذا لم يتحرك المجتمع الدولي ممثلاً في مجلس الأمن لوقف تلك الاعتداءات والمجازر، سوف يشكل ذلك نكسة في مصداقية النظام الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more