"مصدر الأموال" - Translation from Arabic to French

    • source de financement
        
    • source des fonds
        
    • origine des fonds
        
    • source de fonds
        
    • sources de financement
        
    • la provenance des fonds
        
    • 'origine des sommes
        
    • origine des capitaux
        
    • où vient l'argent
        
    La répartition des ressources nécessaires par source de financement et composante du budget est récapitulée aux tableaux 2 et 3 ci-après. UN ويرد في الجدولين 2 و3 أدناه ملخّص لتوزيع الاحتياجات من الموارد حسب مصدر الأموال والعنصر في الميزانية.
    Tableau 11 Récapitulatif des ressources nettes nécessaires par source de financement UN موجز صافي الاحتياجات من الموارد، مصنفة حسب مصدر الأموال
    Récapitulatif des ressources nettes nécessaires par source de financement UN صافي الاحتياجات من الموارد، مصنفة حسب مصدر الأموال
    source des fonds et type d'assistance UN المقتـــرحة المنقحــــة مصدر اﻷموال ونوع المساعدة
    Elles doivent aussi connaître l'origine des fonds. UN كما يجب أن تعرف المؤسسات المالية مصدر الأموال.
    Les coûts SAO sont imputés à la même source de fonds que le fonds d'affectation spéciale lui-même. UN وتقيد الخدمات الإدارية والتشغيلية على نفس مصدر الأموال الذي يقيد عليه الصندوق الاستئماني ذاته.
    Nombre de postes par source de financement et par classe UN عدد الوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport une ventilation de l'ensemble des postes, par source de financement et par classe. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport une ventilation de l'ensemble des postes par source de financement et par classe. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الكلي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية.
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport une ventilation de l'ensemble des postes, par source de financement et par classe. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية.
    Répartition estimative des postes au sein du sous-programme, par source de financement UN التوزيع التقديري لوظائف البرنامج الفرعي حسب مصدر الأموال
    Répartition estimative des postes au sein du sous-programme, par source de financement UN تقديرات الموارد للبرنامج الفرعي حسب مصدر الأموال وفئة الإنفاق
    Tableau 19. Répartition estimative des postes au sein du sous-programme, par source de financement UN الجدول 19 - تقديرات توزيع وظائف البرنامج الفرعي حسب مصدر الأموال
    On trouvera dans les figures II à V des données financières effectives et prévisionnelles par source de financement. UN وتبين الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقعة حسب مصدر الأموال.
    La répartition des ressources du Bureau par source de financement est indiquée dans la figure 2. UN ويرد في الشكل 2 توزيع موارد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء حسب مصدر الأموال.
    Budget du Bureau pour l'année 2006, par source de financement UN ميزانية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لعام 2006 حسب مصدر الأموال
    Cette instruction s'applique quelle que soit la source des fonds. UN وينطبق هذا اﻷمر أيا كان مصدر اﻷموال.
    source des fonds et type d'assistance UN المقترحة مصدر اﻷموال ونوع المساعدة
    source des fonds et type d'assistance UN المقترحة مصدر اﻷموال ونوع المساعدة
    Certains États Membres ont évoqué les difficultés qu'il y avait à prouver l'origine des fonds et avoirs dans les affaires de blanchiment d'argent et de confiscation d'avoirs; UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى التحدّيات المتعلقة بإثبات مصدر الأموال والموجودات في قضايا غسل الأموال ومصادرة الموجودات؛
    source de fonds pour assurer le fonctionnement du Gouvernement koweïtien (voir définition). UN مصدر الأموال المسخّرة لتشغيل حكومة الكويت، على النحو المعرّف.
    Le Comité considère qu'il serait également utile que les prochains projets de budget comportent un état récapitulatif des dépenses prévues au titre du budget d'appui biennal, toutes sources de financement confondues. UN وتعتقد اللجنة أنه سيكون من المفيد بالنسبة لعروض الميزانية المقبلة، أن يدرج، إضافة إلى ذلك، بيان موحد باحتياجات الدعم لفترة السنتين بصرف النظر عن مصدر الأموال.
    - Des clients occasionnels même lorsque le montant est inférieur à 1million de francs Djibouti si la provenance des fonds n'est pas certaine; UN - الزبائن غير الدائمين حتى عندما يكون المبلغ أقل من مليون فرنك جيبوتي إذا كان مصدر الأموال غير مؤكد،
    - De recevoir, de traiter et, le cas échéant, de transmettre aux autorités judiciaires compétentes tous renseignements propres à établir l'origine des sommes ou la nature des opérations faisant l'objet de la déclaration de soupçon au titre de la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme; UN :: تلقي جميع المعلومات ذات الصلة عن مصدر الأموال أو طابع العمليات المشبوهة في إطار مكافحة غسل الأموال ومكافحة الإرهاب، ودراسة تلك المعلومات وإحالتها عند اللزوم إلى السلطات القضائية؛
    De fait, le blanchiment de capitaux devient un délit grave et indépendant pour ce qui a trait à la fourniture de preuves de l'origine des capitaux, ce pourquoi il n'est plus nécessaire d'avoir une déclaration judiciaire préalable. UN ويعتبر غسل الأموال جريمة مستقلة خطيرة إذا ما ثبت أن مصدر الأموال غير مشروع؛ مما تنتفي معه الحاجة إلى صدور إعلان قضائي مسبق.
    Nous disposons d'un cadre qui nous permettra de savoir d'où vient l'argent, où il va et avec quelle efficacité il est dépensé. UN لدينا إطار يبين لنا مصدر الأموال ومقصدها ومدى فعالية إنفاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more