Je voulais juste dire, ça m'a choqué pour le Général Langdon. | Open Subtitles | اردت فقط القول اني مصدوم لما حصل للجنرال لانغدون |
J'ai été choqué d'apprendre qu'il était devenu un allié de Khasinau. | Open Subtitles | حاليا أنا مصدوم ,حينما عرفت انه متورط مع كازانو |
Je suis tout aussi choqué que vous ayez dit oui. Mon Dieu. Merci. | Open Subtitles | أنا مصدوم مثلك من موافقته يا إلهي شكراً لك |
Je ne peux gérer qu'un enfant traumatisé à la fois. | Open Subtitles | بأمكاني التعامل مع طفل مصدوم واحد في وقت واحد |
Pour ce que j'en sais, il s'imagine ce que je suis en train de faire et le pauvre homme est assis, complètement sous le choc, ou il n'a aucune idée de ce qui se passe | Open Subtitles | اعني ، كل مااعلمه انه يخمن مااذا افعل انا هنا فوق وهو رجل مسكين يجلس بالاسفل مصدوم كلياً وليست لديه اي فكرة بما يجري |
Bien sur. Juste un peu secoué. C'est tout. | Open Subtitles | نعم بالتاكيد فقط مصدوم قليلا هذا مافي الامر |
Je ne sais pas si je suis plus choqué d'être en vie, ou de voir un homme d'église avec une arme. | Open Subtitles | انا لا اعلم لماذا انا مصدوم , هل لأنني لم امت ؟ ام لأنني رأيت رجل بملابس وسلاح ؟ |
Je suis aussi choqué que le Président qu'elle ait fait ça sans son approbation directe. | Open Subtitles | أنا مصدوم تماماً مثل الرئيس أنها ستتصرف هكذا دون موافقته المباشرة. |
Imagine ça, un politicien agissant derrière le dos des gens. Je suis choqué. | Open Subtitles | اعرف هذا، تخيلي ذهاب سياسي وراء ظهر شخص ما، انا مصدوم |
Je crois en la confiance, et je serais choqué que tu fasses cela. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالثقة ، و أنا مصدوم مما فعلتموه |
Bien, je suis juste choqué de te voir traîner avec quelqu'un qui est plus beau que toi. | Open Subtitles | حسناً, أتا مصدوم أن أراك تتسكع مع شخص أوسك منك |
Pardonne-moi si j'ai l'air choqué, mais je pensais que tu étais morte. | Open Subtitles | أعذريني إذا كنت أنظر إليكِ وأنا مصدوم لكن كنت أعتقد أنكِ مُتِ |
Je suis choqué! choqué! Peut-être pas tant que ça. | Open Subtitles | أنا مصدوم, مصدوم حسناً, لست مصدوماً لهذه الدرجة |
Franchement parlant, je suis choqué que tu me poses cette question à moi, comme si j'étais le seul à le savoir. | Open Subtitles | بصراحة أنا مصدوم بأنك تسألينني مثل هذا السؤال المفاجأة الوحيدة هي كيف تفكّرين في ذلك |
Je suis d'ailleurs choqué de te voir assis derrière son bureau. | Open Subtitles | أنا مصدوم لأنني أقف في مكتبه و أنت تجلس في كرسيه |
- Pas du tout. Je suis choqué et humilié par cette trahison. | Open Subtitles | أنا مصدوم وأشعر بالإهانة جراء هذه الخيانة |
Et même si le petit Tucker était content d'avoir une nouveau papa près de lui, il était un peu traumatisé d'avoir vu son père biologique se faire tirer dans le visage par la police. | Open Subtitles | بقدر حب تاكر للحصول على والد جديد كان مصدوم حقاً برؤية والده يتلقى رصاصة بوجهه من الشرطة |
Non, attendez ! Il dit la vérité. Il a été aussi traumatisé que vous par ce qui est arrivé. | Open Subtitles | إنهيقولالحقيقة، كلاّ , إنه كان مصدوم مثلكَ لمَ حدث. |
Il n'est pas en état de choc. Il le fait pour me foutre en rogne. | Open Subtitles | انه ليس مصدوم انه يفعل هذا ليخرجني عن طــــوري ٌ |
Le vigile est assez secoué. | Open Subtitles | حارس الامن مصدوم بشدة |
Qu'est-ce qui te choque ? | Open Subtitles | لماذا أنت مصدوم ؟ |
Je sais bien, et je suis surpris que vous fassiez confiance à un hacker concernant quelque chose d'aussi grave. | Open Subtitles | أنا أدرك ذلك جيدا وأنا مصدوم حتى من كونكِ واثقة من أحد أعضاء القبعات السوداء مع شيء بالغ في الأهمية |
Earnest Johnson est sorti il y a un instant, apparemment bouleversé par la présence des médias. | Open Subtitles | إيرنست جونسون ظهر منذ لحظات يبدو أنه مصدوم من الحضور الإعلامي |
Je suis stupéfait d'être encore étouffé dans l'œuf. | Open Subtitles | أنا مصدوم أنك قد قضي عليك في مهدك ثانيةً |
Sachez bien que je suis abasourdi, abasourdi d'apprendre... que mon médecin personnel est à la fois un fugitif et un meurtrier. | Open Subtitles | ولمعلوماتكم، أنا مصدوم ، مصدوم لذلك لأن طبيبي الشخصي هارب وقاتل بدم بارد |