"مصرعهم وأصيب" - Translation from Arabic to French

    • ont été tués et
        
    • ont été tuées et
        
    • morts et
        
    • ont perdu la vie et
        
    Huit civils ont été tués et au moins 40 autres blessés lors de ces combats. UN وأثناء القتال، لقي 8 مدنيين مصرعهم وأصيب 40 آخرون على الأقل بجروح.
    Quatre civils ont été tués et 40 autres personnes ont été empoisonnées. UN ولقي ٤ مدنيين مصرعهم وأصيب ٤٠ آخرين بتسمم.
    En une semaine, plus de 80 Palestiniens ont été tués et plus de 300 autres blessés. UN وقد لقي ما يزيد على 80 فلسطينيا مصرعهم وأصيب أكثر من 300 بجروح في غضون أسبوع واحد.
    Trois personnes ont été tuées et quatre autres ont été blessées, et plusieurs maisons individuelles ont été endommagées; UN وقد لقي ٣ أفراد مصرعهم وأصيب ٤ أفراد بإصابات خطيرة بينما أصيب عدد من المنازل التي تقطن كل منها أسرة واحدة بأضرار؛
    Bilan : neuf morts et plus de 40 blessés. UN ولقي تسعة اشخاص مصرعهم وأصيب مايزيد على ٤٠ شخصا.
    Au cours des deux jours écoulés, 12 Israéliens ont été tués et 54 ont été blessés par des forces de sécurité palestiniennes armées. UN وخلال اليومين الماضيين، لقي ١٢ اسرائيليا مصرعهم وأصيب ٥٤ آخرون على يد قوات اﻷمن الفلسطينية المسلحة.
    S'agissant des attaques menées contre le personnel médical, 11 agents sanitaires administrant des vaccins contre la polio à des enfants ont été tués et quatre autres ont été blessés lors d'attaques ciblées en 2012. UN وفي ما يتعلق بالاعتداءات على العاملين في القطاع الطبي، لقي 11 عاملا في المجال الصحي يقومون بعمليات التطعيم ضد شلل الأطفال مصرعهم وأصيب أربعة آخرون بجراح خلال هجمات استهدفتهم عام 2012.
    Trente-sept enfants ont été tués et 19 autres blessés par des frappes aériennes internationales. UN ولقى 37 طفلا مصرعهم وأصيب 19 آخرين في الضربات الجوية التي قامت بها القوات العسكرية الدولية.
    :: Le 3 août, plus de 15 civils ont été tués et des dizaines blessés lorsqu'un marché dans la localité de Kafr Batna a été bombardé. UN :: وفي 3 آب/أغسطس، لقي أكثر من 15 مدنيا مصرعهم وأصيب العشرات من جراء تعرض أحد الأسواق في وسط مدينة كفر بطنا للقصف.
    Selon l'UNICEF, depuis le 27 décembre, plus de 300 enfants ont été tués et plus de 1 500 autres blessés. UN ووفقا لليونيسيف، منذ 27 كانون الأول/ ديسمبر، لقي أكثر من 300 طفل مصرعهم وأصيب أكثر من 500 1 بجراح.
    De mars à mai 2008, 12 enfants ont été tués et 7 blessés lors de six bombardements aériens. UN وفيما بين آذار/مارس وأيار/مايو 2008، لقي 12 طفلا مصرعهم وأصيب 7 أطفال خلال ست من عمليات القصف الجوي.
    Dix-huit agents de police afghans ont été tués et 27 blessés le jour du scrutin, et au moins 30 civils ont été tués et 31 blessés. UN ولقي ثمانية عشر من رجال الشرطة الأفغان مصرعهم وأصيب 27 آخرون بجروح يوم الاقتراع، وقتل ما لا يقل عن 30 مدنيا وأصيب 31 بجروح.
    191. Le 26 juin, trois soldats israéliens ont été tués et deux autres légèrement blessés par des hommes armés qui ont ouvert le feu contre une patrouille des FDI dans une embuscade près du fleuve du Jourdain. UN ١٩١ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، لقي ثلاثة جنود اسرائيليين مصرعهم وأصيب إثنان آخران بجروح طفيفة عندما أطلق مسلحون النار على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي من كمين بالقرب من نهر اﻷردن.
    De janvier à décembre 2008, 73 enfants ont été tués et 91 blessés dans l'est; dans le sud, 100 enfants ont été tués et 116 blessés. UN وخلال الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2008، لقي 73 طفلا مصرعهم وأصيب 91 بأذى في المنطقة الشرقية، وقتل 100 طفل وجرح 116 في المنطقة الجنوبية.
    Le Groupe a pris note d'un accident survenu à Bondoukou (Côte d'Ivoire) le 1er janvier 2008 où plusieurs enfants ont été tués et plusieurs autres blessés lors de l'explosion d'une grenade à main abandonnée sur les lieux avec laquelle ils jouaient. UN 42 - أحاط الفريق علما بحادث وقع في بوندوكو، كوت ديفوار، في 1 كانون الثاني/يناير 2008، حيث لقي فيه بضعة أطفال مصرعهم وأصيب آخرون بجروح عندما انفجرت قنبلة يدوية متروكة كانوا يلعبون بها.
    Du 1er août 2008 au 31 janvier 2009, elle a subi 777 pertes au total (113 soldats ont été tués et 664 blessés au combat). UN ولحقت بالقوة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2009 خسائر بشرية بلغ مجموعها 777 شخصا، إذ لقي 113 من أفرادها مصرعهم وأصيب 664 منهم بجراح في القتال.
    Trois personnes ont été tuées et quatre autres ont été blessées, et plusieurs maisons individuelles ont été endommagées; UN وقد لقي ٣ أفراد مصرعهم وأصيب ٤ أفراد بإصابات خطيرة بينما أصيب عدد من المنازل التي تقطن كل منها أسرة واحدة بأضرار؛
    Quatorze personnes ont été tuées et 22 blessées lors d'embuscades et de fusillades durant la moisson. UN وقد لقي 14 شخصا مصرعهم وأصيب 22 آخرون في كمائن وتبادلات لإطلاق النار خلال موسم الحصاد.
    Au 30 septembre 1994, 119 personnes en poste à la FORPRONU ont été tuées et 1 073 blessées. UN وقد لقي ١١٩ من اﻷفراد الذين يخدمون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية مصرعهم وأصيب ٠٧٣ ١ بجراح حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Selon le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne, cette campagne militaire a fait 1 440 morts et 5 380 blessés parmi les Palestiniens. UN ووفقا لوزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية، لقي 440 1 فلسطينيا مصرعهم وأصيب 380 5 غيرهم خلال الحملة العسكرية.
    Comme les membres de l'Assemblée le savent, près de 60 personnes ont perdu la vie et plusieurs centaines d'autres ont été blessées. UN وكما تعلم الجمعية، فلقد لقي حوالي 60 شخصا مصرعهم وأصيب بالجراح مئات آخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more