"مصرف بيانات" - Translation from Arabic to French

    • une banque de données
        
    • une base de données
        
    • la banque de données
        
    • Banque de données sur
        
    • la base de données
        
    Il a par ailleurs établi une banque de données actualisées couvrant une vaste gamme de sujets. UN وأنشأت أيضا مصرف بيانات يمكنه توفير أحدث المعلومات عن مجموعة واسعة من الموضوعات.
    Il a par ailleurs établi une banque de données actualisées couvrant une vaste gamme de sujets. UN وأنشأت أيضا مصرف بيانات يمكنه توفير أحدث المعلومات عن مجموعة واسعة من الموضوعات.
    L'établissement d'une banque de données commune comprenant une liste de personnes recherchées et de suspects de 3 000 noms a été déterminant. UN وكان من الإجراءات الأساسية في هذا الصدد إنشاء مصرف بيانات مشترك يضم 000 3 اسم على قائمة المطلوب القبض عليهم ومراقبتهم.
    Les autorités croates indiquent avoir interrogé 5 270 personnes; elles sont en train de mettre en place une base de données rassemblant les informations recueillies. UN وأفادت السلطات الكرواتية بأنها استقصت ٢٧٠ ٥ شخصا وبأنها في معرض إنشاء مصرف بيانات للمعلومات المجمعة.
    Il a fait état de la préparation d'un plan à long terme visant à améliorer la qualité et à accroître la quantité des renseignements introduits dans la banque de données du Système. UN وذكر المدير التنفيذي أن ثمة برنامجا طويل اﻷجل يجري إعداده لزيادة الداخل إلى مصرف بيانات هذا النظام كيفا وكما.
    Parallèlement, le secrétariat examine la possibilité de créer une banque de données sur les marchandises dangereuses. UN وفي الوقت نفسه، ستدرس اﻷمانة إمكانية إيجاد مصرف بيانات للبضائع الخطرة.
    La Centrale pour l'éducation scolaire contient plus de 1 500 documents, 100 films vidéo et 300 affiches, tous gérés à l'aide d'une banque de données informatisées. UN ويضم المركز المرجعي للتعليم المدرسي أكثر من ٥٠٠ ١ وثيقة، و ١٠٠ من أفلام الفيديو، و ٣٠٠ من الملصقات، تدار جميعها بواسطة مصرف بيانات محوسب.
    Pour finir, une banque de données sur les droits de l'enfant et de l'adolescent a été installée comme élément essentiel d'un système de protection de l'enfance fondé sur les droits. UN وأخيرا، أنشئ مصرف بيانات بشأن حقوق الأطفال والمراهقين كعنصر أساسي في نظام لحماية الأطفال قائم على الحقوق.
    Cette permanence est chargée d'élaborer une banque de données permettant d'orienter les victimes vers des réseaux d'information et d'aide de proximité. UN وعهد إلى هذا المركز بوضع مصرف بيانات يسمح بتوجيه الضحايا نحو شبكات اﻹعلام والمساعدة المحلية.
    Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation avait entrepris de constituer une banque de données à partir des conclusions de ces analyses. UN ويقوم مكتب المراقبة والتقييم بإنشاء مصرف بيانات لنتائج هذه الاستعراضات.
    L'établissement d'une banque de données mondiale pourrait contribuer à cela. UN ويمكن أن يسهم إنشاء مصرف بيانات على المستوى العالمي في بلوغ هذا الهدف.
    La Conférence fait observer que l'établissement d'une banque de données mondiale pourrait contribuer à cela. UN وينوه المؤتمر أن إنشاء مصرف بيانات على نطاق عالمي يمكن أن يسهم في بلوغ هذا الهدف.
    Placer les informations susmentionnées dans une banque de données pour que la communauté internationale puisse en disposer. UN وضع المعلومات الآنفة الذكر رهن تصرف المجتمع الدولي عن طريق مصرف بيانات.
    Il pourrait aboutir à la mise en place d'une banque de données scientifique et technologique nationale. UN ومن المأمول أن يؤدي هذا المشروع إلى إنشاء مصرف بيانات وطني بشأن العلم والتكنولوجيا لذلك البلد.
    C'est la première fois qu'un processus d'enregistrement se déroule dans le pays; il s'agit de créer une banque de données fiables sur le personnel de la défense nationale. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي تجري فيها عملية تسجيل في البلد. بهدف إنشاء مصرف بيانات دقيقة عن أفراد الدفاع الوطني.
    La publication d'une brochure contenant des statistiques à ce sujet et la constitution d'une base de données sur les sources de recrutement, qui devrait faire une place spéciale aux pays sous-représentés et aux pays en transition, contribue beaucoup à institutionnaliser une approche équitable de la question du recrutement. UN ومن الخطوات المهمة في ترسيخ مدخل منصف لقضية التعيينات نشر كتيب يحتوي على إحصاءات عن الموضوع وإنشاء مصرف بيانات عن المصادر التي تتم منها التعيينات، يراعى فيه بشكل خاص ضرورة تمثيل البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    16. Il a été d'autre part procédé à la mise en place d'une base de données aux fins d'améliorer le suivi des enfants qui se livrent à la prostitution et de ceux qui sont victimes de pédophiles. UN ٦١- وقد أنشئ مصرف بيانات لتحسين رصد حالات اﻷطفال الذين يقعون ضحية لبغاء اﻷطفال واشتهائهم جنسياً.
    la banque de données établie par la Division de la population sur ce sujet était constamment mise à jour. UN ويجري بصورة مستمرة استكمال مصرف بيانات استخدام موانع الحمل داخل شعبة السكان.
    la banque de données sur les migrations internationales fait l'objet d'une mise à jour. UN ويجري اﻵن استكمال مصرف بيانات الهجرة الدولية.
    Les données démographiques proviennent de la base de données de la Banque mondiale sur les indicateurs du développement dans le monde. UN والبيانات السكانية مستمدة من مصرف بيانات مؤشرات التنمية العالمي في البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more