"مصرف تجاري" - Translation from Arabic to French

    • une banque commerciale
        
    • banques commerciales
        
    une banque commerciale ordinaire, objectif hors d'atteinte pour les gouvernements successifs, faisait néanmoins toujours défaut. UN غير أنه لا يوجد لديها مصرف تجاري عادي متاح لمواطنيها والذي كان هدفاً بعيد المنال لحكومات ناورو المتعاقبة.
    Ces fonds appartiennent à Isaias Samakuva et sont déposés dans une banque commerciale. UN وتخص هذه الأموال إيساياس ساماكوفا وهي محتجزة في مصرف تجاري.
    Petromin indique que l'or raffiné était, dès sa réception, placé dans le coffre d'une banque commerciale à Djedda. UN وتدعي بترومين أنها حال استلام الذهب المكرر، تودعه في خزانة لدى مصرف تجاري في جدة.
    Le taux de remboursement est très élevé, excédant ceux que connaissent généralement les banques commerciales. UN وقد كان معدل التسديد عاليا جدا، يفوق تجربة أي مصرف تجاري عادي.
    Les chèques de voyage et les principales devises étrangères peuvent être changés dans toutes les banques commerciales et dans la plupart des hôtels et des comptoirs de change. UN ويمكن تبديل الشيكات السياحية وأوراق النقد بجميع العملات الأجنبية الرئيسية في أي مصرف تجاري وفي معظم الفنادق ومكاتب صرف العملات. التوقيت
    une banque commerciale internationale s'est ouverte dans le complexe du Centre, si bien que les fonctionnaires de l'ONU n'ont plus besoin de porter beaucoup d'argent sur eux. UN وفتح مصرف تجاري دولي أبوابه داخل المجمع، على نحو قلل من حاجة موظفي الأمم المتحدة إلى حمل مبالغ كبيرة من النقد.
    Seule une banque commerciale a survécu sans l'aide des pouvoirs publics. UN ولم ينج سوى مصرف تجاري واحد من دون دعم حكومي.
    Soit un importateur d'engrais au Ghana qui bénéficie d'une autorisation de découvert auprès d'une banque commerciale pour financer ses activités. UN فعلى سبيل المثال، قد يمكن لمستورد لﻷسمدة من غانا الحصول على ائتمان بحدود معينة من مصرف تجاري لتمويل أنشطته.
    Il implique que les droits et taxes sont acquittés directement auprès d'une banque commerciale connectée électroniquement au service des douanes. UN وينطوي هذا النظام على سداد الضرائب والرسوم مباشرة إلى مصرف تجاري يتصل إلكترونياً بالجمارك.
    13. Un appel d'offres a été publié en vue de choisir une banque commerciale où serait établi le compte séquestre de l'ONU. UN ١٣ - جرى طرح عطاءات تنافسية لانتقاء مصرف تجاري ﻹنشاء حساب الضمان المعلق لﻷمم المتحدة فيه.
    On a pu voir comment le service de micro-financement M-Pesa a transformé les vies au Kenya, permettant aux habitants d'envoyer de l'argent à des membres de leur famille sans être obligés de passer par une banque commerciale. UN ولقد رأينا كيف أن خدمة التمويل الصغير تقوم بتحويل سبل العيش في كينيا، مما يجعل من الممكن للناس تحويل الأموال إلى أعضاء الأسرة دون المرور عبر صخب أي مصرف تجاري عادي.
    En l'état actuel des choses, au lieu que la garantie soit fournie par une banque commerciale ou une compagnie d'assurance à laquelle l'ONUDI pourrait consentir, elle l'est par le représentant légal du fournisseur. UN وفي الوقت الحاضر، وبدلاً من أن يقدِّم الضمان مصرف تجاري أو شركة تأمين مقبولان لدى اليونيدو، استعيض عن ذلك بضمان قدمه الممثل القانوني للمورِّد.
    Le requérant affirme qu'il a dû emprunter des fonds à 11 % pour pouvoir payer ses employés et poursuivre ses activités en Iraq, et il a fourni une lettre d'une banque commerciale turque indiquant que le taux de ses prêts au Consortium était de 11 %. UN ويؤكد الكونسورتيوم أنه اضطر إلى اقتراض أموال بسعر فائدة 11 في المائة لدفع مرتبات موظفيه ومواصلة عملياته في العراق وقدم رسالة من مصرف تجاري تركي تشير إلى أن سعر الفائدة على القروض التي قدمها إلى الكونسورتيوم بلغ 11 في المائة.
    Son père était un fonctionnaire respecté du Ministère des finances, qui l'a chargé, à un moment de sa carrière, de restructurer une banque commerciale; sa mère était un professeur de littérature française de renom. UN وكان والده موظفا يحظى باحترام كبير في وزارة المالية التايلندية وكُلِّف بإعادة هيكلة مصرف تجاري في الماضي، وكانت والدته أستاذة مشهورة في الأدب الفرنسي.
    Les employeurs repères retenus aux fins de l’enquête sur les conditions d’emploi des agents des services généraux, menée à Port-au-Prince en juin 1998, étaient une banque commerciale, deux ambassades et deux sociétés pétrolières. UN واتخذ مصرف تجاري وسفارتان وشركتان نفطيتان أساسا للمقارنة من أجل إجراء الدراسة الاستقصائية لمرتبات الموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة التي جرت في بورت أو برنس في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Est devenue une banque commerciale (enregistrée comme telle en février 2010) afin de pouvoir élargir son offre aux comptes d'épargne, que seules les banques agréées sont autorisées à proposer UN :: تطور إلى مصرف تجاري [سُجل بهذه الصفة في شباط/فبراير 2010] كي يتسنى له قبول مدخرات العملاء، لأن المصارف المرخص لها هي وحدها المسموح لها بذلك
    356. S'agissant des < < pertes d'opportunité > > de USD 164 885, Petromin affirme avoir eu pour habitude de conserver un stock d'or raffiné auprès d'une banque commerciale locale de Djedda. UN 356- وفي ما يتعلق بخسائر الفرص الفائتة التي قدرت بمبلغ 885 164 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، تدعي بترومين أنها دأبت على الاحتفاظ بمخزون احتياطي من الذهب المكرر في عهدة مصرف تجاري محلي في جدة.
    une banque commerciale a également ouvert un distributeur automatique de billets à Gracanica (région de Pristina), ainsi que des comptoirs pleinement agréés ouverts à temps partiel pour la communauté locale de Serbes du Kosovo. UN وقام أيضا مصرف تجاري بتركيب آلة لصرف الأوراق النقدية في غراكانيكا (منطقة بريستينا)، وذلك بالإضافة إلى مرافق مصرفية تعمل جزءا من الوقت بترخيص كامل لخدمة طائفة صرب كوسوفو.
    Les chèques de voyage et les devises étrangères peuvent être changés dans toutes les banques commerciales et dans la plupart des hôtels et des comptoirs de change. Horaire UN ويمكن تبديل الشيكات السياحية وأوراق النقد بجميع العملات الأجنبية الرئيسية في أي مصرف تجاري وفي معظم الفنادق ومكاتب الصرف الأجنبي.
    En Inde, un millier d'organismes de microcrédit et quelque 300 banques commerciales auraient prêté 1,3 milliard de dollars à 17,5 millions de personnes en 2006. UN وفي الهند، أُفيد بأن 000 1 منظمة للائتمانات البالغة الصغر ونحو 300 مصرف تجاري قدموا قروضا بقيمة 1.3 بليون دولار إلى 17.5 مليون شخص في عام 2006.
    1) La Banque de Thaïlande, les banques commerciales et toute autre banque, tel que prévu par la loi; UN (1) مصرف تايلند وأي مصرف تجاري وأي مصرف ينشأ بموجب القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more