"مصرف غرامين" - Translation from Arabic to French

    • la Grameen Bank
        
    • la Banque Grameen
        
    Depuis 2005, le Service de coopération du district de Jember a adopté le concept de la Grameen Bank pour venir en aide aux pauvres. UN ومنذ عام 2005، اعتمدت دائرة منطقة جيمبر التعاونية مفهوم مصرف غرامين لمساعدة الفقراء.
    Le projet pilote ayant remporté un vif succès, la Grameen Bank a pris racine dans à plusieurs autres districts du pays. UN وعقب نجاح المشروع الرائد، تم تمديد مصرف غرامين إلى عدة مناطق أخرى في البلد.
    Nombre de projets d'établissements de microfinancement conçus sur le modèle de la Grameen Bank ont vu le jour, et tous s'adressent aux femmes. UN وقد نشأ كثير من مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة على غرار نموذج مصرف غرامين وجميعها يستهدف المرأة.
    Le Programme assure depuis 1996 un service de microfinancement aux femmes défavorisées fondé sur la méthodologie de la Banque Grameen. UN ومنذ عام 1996، ظل البرنامج يقدم خدمات التمويل البالغ الصغر للنساء المحرومات باستخدام منهجية مصرف غرامين.
    On a par ailleurs constaté que les opérations de prêt à des associations avaient donné de bons résultats dans certains pays, au Bangladesh notamment avec la Banque Grameen. UN وأشير إلى أن ممارسات اﻹقراض الجماعي كانت ناجحة في بعض البلدان من قبيل مصرف غرامين في بنغلاديش.
    la Banque Grameen joue un rôle de pionnier dans ce domaine. UN ويقوم مصرف غرامين بدور رائد في هذا المجال.
    Les conclusions des études de la Grameen Bank faites sur le terrain seront appliquées d'une manière appropriée à la situation des femmes lao. UN واستطردت قائلة إن الدراسات الميدانية التي أجراها مصرف غرامين تُطبق بطريقة تتناسب مع وضع المرأة اللاوية.
    Des organisations non gouvernementales bangladaises s'emploient à améliorer les conditions de vie jusqu'en Afghanistan et jusqu'au Kosovo, en reproduisant dans 44 pays la méthode de microfinancement de la Grameen Bank. UN وقد نشطت المنظمات البنغلاديشية غير الحكومية في دعم سبل العيش في بلدان بعيدة مثل أفغانستان وكوسوفو، مع نهج مصرف غرامين الرامي إلى تكرار عمليات التمويل الصغير في 44 بلدا.
    la Grameen Bank finance une vaste gamme d'activités, notamment dans les domaines du logement et de l'assainissement. UN وقد اضطلع مصرف غرامين بمجموعة واسعة من اﻷنشطة مثل قروض اﻹسكان والمرافق الصحية.
    Bonne note a été prise des efforts remarquables accomplis dans ce sens par la Grameen Bank qui accordait des microcrédits à une clientèle essentiellement féminine. UN وأُشير إلى إنجازات مصرف غرامين الذي يقدم ائتمانات جزئية لعملائه الذين تشكل النساء نسبة كبيرة منهم.
    L'expérience de la Grameen Bank au Bangladesh a toutefois montré que les programmes ruraux de microcrédit étaient commercialement viables. UN إلا أن تجربة مصرف غرامين في بنغلاديش تدل على أن برامج القروض الصغيرة الريفية يمكن أن تكون مفيدة من ناحية تجارية.
    Si, à l'origine, la Grameen Bank ne visait pas les femmes en particulier, ces dernières sont devenues ses principales clientes. UN ومع أن مصرف غرامين لم يركز في البداية على النساء، إلا أنهن أصبحن يشكلن معظم عملائه.
    Enfin, il a évoqué la coopération technique que son pays réalisait en formant du personnel des pays en développement à la promotion de la petite industrie, ainsi qu'un prêt à la Grameen Bank du Bangladesh, actuellement à l'étude. UN وأشار أخيرا إلى مساعدة التعاون التقني التي يوفرها بلده عن طريق قبول متدربين من البلدان النامية لمتابعة دروس عن تنمية الصناعات الصغيرة. ويجري النظر اﻵن في توفير قرض إلى مصرف غرامين في بنغلاديش.
    la Grameen Bank visait à structurer ces liens communautaires informels par la constitution de petits groupes de cinq personnes, et à remplacer la garantie d'emprunt par la pression du groupe. UN وسعى مصرف غرامين إلى إضفاء طابع رسمي على هذه الروابط المجتمعية غير الرسمية بتكوين مجموعات صغيرة من خمسة أشخاص وأدخل مفهوم الكفالة النظيرة كبديل للضمان اﻹضافي.
    L'expérience de la Grameen Bank a été reproduite avec succès en Malaisie, au Népal, à Sri Lanka et au Viet Nam. UN وتكررت تجربة مصرف غرامين بنجاح في سري لانكا وفييت نام وماليزيا ونيبال.
    Le taux de remboursement des prêts de la Banque Grameen est de l'ordre de 98 %. UN وتصل نسبة استعادة القروض في مصرف غرامين إلى 98 في المائة تقريباً.
    L’importance donnée au caractère collectif des prêts est due au succès de la Banque Grameen au Bangladesh, qui a suscité un grand intérêt. UN ويرجع شيوع اﻹقراض الجماعي، إلى حد كبير، إلى نجاح مصرف غرامين في بنغلاديش الذي لفت أنظار الكثيرين.
    Les mécanismes imitant la Banque Grameen n’ont pas toujours donné des résultats très satisfaisants, mais quelques cas exemplaires ont retenu l’attention. UN على أن النجاح في السير على منوال مصرف غرامين لم يتبع وتيرة واحدة، وإن كانت هناك مشاريع ناجحة قليلة شدت الانتباه.
    Dans presque tous les autres cas, l’ampleur des activités et le taux de remboursement des prêts sont moins élevés que ceux de la Banque Grameen. UN فحجم مشاريع اﻹقراض اﻵخرى المشكّلة من جماعات ومعدلات السداد فيها يعتبران على وجه التقريب أقل منهما في مصرف غرامين.
    Même la Banque Grameen a pour l’essentiel offert ses services à des personnes se trouvant juste en dessous du seuil de pauvreté. UN وحتى مصرف غرامين نفسه لم يخدم في الغالب سوى الجماعات التي يصل مستواها إلى ما دون خط الفقر مباشرة.
    Dans le cadre du Centre d’échange d’informations du Programme MOST, un système d’information sur les programmes de microcrédit sera mis en place en concertation avec la Banque Grameen. UN وسيتم بالتعاون مع مصرف غرامين إنشاء نظام معلومات عن برامج الائتمان الصغير كجزء من مركز تبادل المعلومات التابع لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more