"مصر في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • Égypte du
        
    • Egypte du
        
    Nous attendons avec intérêt la prochaine conférence internationale sur l'Iraq qui doit se tenir en Égypte du 23 au 25 novembre 2004. UN ونرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالعراق الذي سيعقد وشيكا في مصر في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Nous attendons avec intérêt la prochaine conférence internationale sur l'Iraq qui doit se tenir en Égypte du 23 au 25 novembre 2004. UN ونرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالعراق الذي سيعقد وشيكا في مصر في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue en Égypte du 11 au 21 avril à l'invitation du Gouvernement. UN 10 - زارت المقررة الخاصة مصر في الفترة من 11 إلى 21 نيسان/أبريل، بناء على دعوة من الحكومة.
    Le Groupe de contrôle a effectué une mission en Égypte du 13 au 16 avril 2004. UN 123 - زار فريق الرصد مصر في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2004.
    A cet égard, un atelier extrêmement utile sur l'étalonnage des appareils de surveillance a eu lieu en Egypte du 23 février au 12 mars 2004. UN وفي هذا الصدد، تم الاضطلاع بحلقة عمل على درجة عالية من النجاح بشأن معايرة معدات الرصد في مصر في الفترة من 23 شباط/فبراير حتى 12 آذار/مارس 2004.
    Il a noté en particulier l'atelier régional destiné à des États d'Afrique et organisations régionales, telles que la CEEAC, qui se tiendra en Égypte du 7 au 10 décembre 2009. UN ولاحظت اللجنة بشكل خاص حلقة العمل الإقليمية الموجهة لدول أفريقية ومنظمات إقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي ستعقد في مصر في الفترة من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Comité spécial a donc effectué une visite en République arabe d'Égypte du 8 au 11 juin 2010, au Royaume hachémite de Jordanie du 11 au 16 juin 2010 et en République arabe syrienne du 16 au 19 juin 2010; il y a entendu les déclarations de 43 témoins sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN 8 - ولذلك، قامت اللجنة الخاصة ببعثة إلى مصر في الفترة من 8 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، وإلى الأردن في الفترة من 11 إلى 16 حزيران/يونيه 2010، وإلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2010، حيث استمعت إلى إفادات 43 شاهدا بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste s'est rendu en Égypte du 17 au 21 avril 2009. UN قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بزيارة إلى مصر في الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009 بناء على دعوة من الحكومة المصرية.
    L'Experte indépendante chargée d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement a effectué une mission officielle en Égypte, du 21 au 28 juin 2009. UN قامت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببعثة رسمية إلى مصر في الفترة من 21 إلى 28 حزيران/يونيه 2009.
    Rappelant également la quinzième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Charm el-Cheikh (Égypte) du 11 au 16 juillet 2009, et les précédents sommets et conférences lors desquels les États membres du Mouvement ont souligné qu'il fallait assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, UN " وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    La Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, Joy Ngozi Ezeilo, s'est rendue en Égypte du 11 au 21 avril 2010 à l'invitation du Gouvernement. UN قامت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو، بزيارة مصر في الفترة من 11 إلى 21 نيسان/أبريل 2010 بناء على دعوة من الحكومة.
    La réunion plénière africaine de haut niveau sur les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement s'est tenue au Caire (Égypte) du 26 au 29 mars 2006. UN عُقِد الاجتماع الأفريقي العام الرفيع المستوى المعني بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في القاهرة، مصر في الفترة من 26 إلى 29 من آذار/ مارس 2006.
    Les additifs se composent d'un rapport sur les communications (A/HRC/13/37/Add.1) et d'un rapport sur la mission d'enquête effectuée en Égypte du 17 au 21 avril 2009 (A/HRC/13/37/Add.2). UN وتتضمن الإضافتان تقريراً عن البلاغات (A/HRC/13/37/Add.1) وتقريراً عن بعثة تقصي الحقائق إلى مصر في الفترة من 17 إلى 21 نيسان/ أبريل 2009 (A/HRC/13/37/Add.2).
    786. Dans le contexte de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la question de la violence contre les enfants, le Comité note avec satisfaction la participation de l'État partie à la Consultation régionale pour le MoyenOrient et l'Afrique du Nord qui s'est tenue en Égypte du 27 au 29 juin 2005. UN 786- وفي سياق الدراسة المعمقة التي أجراها الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال، تنوّه اللجنة مع التقدير بمشاركة الدولة الطرف في المشاورة الإقليمية للشرق الأوسط وشمال أفريقيا التي عقدت في مصر في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2005.
    4) Le séminaire de renforcement des capacités à l'intention des pays africains, mettant particulièrement l'accent sur l'investissement et la concurrence, organisé au Caire (Égypte) du 1er au 5 février 2003; UN (4) " الحلقة الدراسية المعنية ببناء القدرات للبلدان الأفريقية " ذات التأكيد الخاص على الاستثمار والمنافسة والتي عقدتها منظمة التجارة العالمية في القاهرة (مصر) في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2003؛
    Une équipe d'inspection composée de membres du secrétariat et d'expertsconseils s'est rendue en Égypte du 24 février au 2 mars 2001 pour éclaircir certains points et obtenir des réponses aux questions soulevées lors de l'examen de ces quatre réclamations par le Comité. UN وقام فريق تفتيش مؤلف من أعضاء الأمانة وخبراء استشاريين بزيارة مصر في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001 لاستيضاح القضايا والتماس ردود على الأسئلة الناشئة عن استعراض الفريق للمطالبات الأربع.
    124. Un sommet interreligieux des trois grandes religions monothéistes s'est tenu à Alexandrie (Égypte) du 20 au 22 janvier 2002. UN 124- وقد شهدت الإسكندرية (مصر) في الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2002 انعقاد مؤتمر قمة بين الأديان التوحيدية الثلاثة الكبرى.
    Fidèle aux objectifs du Sommet mondial pour les enfants de 1990, Madagascar se félicite des résultats des conférences régionales préparatoires en vue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, en particulier le Forum panafricain sur l'avenir des enfants intitulé < < Une Afrique faite pour les enfants > > , tenu en Égypte du 28 au 31 mai 2001. UN ووفقا لأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، ترحب مدغشقر بنتائج المؤتمرات التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، خاصة المحفل الأفريقي حول مستقبل الأطفال تحت عنوان " أفريقيا الملائمة للأطفال " ، الذي عُقد في مصر في الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2001.
    Avec le soutien financier des Gouvernements de la Suisse et de la Finlande, respectivement, le Secrétariat a organisé des ateliers en Pologne du 18 au 20 janvier 2006, pour les pays d'Europe centrale et orientale; en Indonésie, du 16 au 18 mai 2006, pour les pays d'Asie du Sud-Est; et en Egypte du 30 octobre au 1er novembre 2006, pour les Etats arabes. UN 37 - نظمت الأمانة، بفضل الدعم المالي من حكومة سويسرا وفنلندا حلقات عمل في بولندا في الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006، لبلدان وسط وشرق أوروبا؛ وفي إندونيسيا في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 2006، لبلدان جنوب شرق آسيا؛ وفي مصر في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 للدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more