"مصلحتك" - Translation from Arabic to French

    • ton bien
        
    • mieux
        
    • votre intérêt
        
    • votre bien
        
    • ton intérêt
        
    • propre bien
        
    • bon pour
        
    • pour vous
        
    • votre faveur
        
    • vos intérêts
        
    Mais dans mon cas, c'est pour ton bien et pour le bien de tous. Open Subtitles ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع.
    Bruce, je t'en supplie, pour ton bien, tu ne peux reculer. Open Subtitles أرجوك بروس من أجل مصلحتك لا يوجد مجال للعودة
    Sache qu'on ne pense qu'à ton bien. Open Subtitles لكن ثق بي ،كل ما نفعله .هو من أجل مصلحتك
    Il vaut mieux pour nous tous que tu fasses un break. Open Subtitles نظن أنه من مصلحتك ومصلحة الشركة أن تُأجّز وتستجمّ.
    Mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque. Open Subtitles ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي
    Je suis votre bienfaiteur... ne raccrochez pas, c'est pour votre bien. Open Subtitles أنا من سيحقق أمنياتك لا تغلقي الهاتف, هذا من أجل مصلحتك
    Ce serait dans ton intérêt d'aller chercher du matériel de plonger, parce que si j'échoue ici, tu vas couler, connard ! Open Subtitles بل سيكون من مصلحتك أن تقتني معدات الغوص لأن في حال فشلي هنا
    Si tu envisages sérieusement d'avoir une relation avec ma fille, et pour ton propre bien, tu dois penser à faire autre chose que vendre de l'herbe. Open Subtitles إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات
    D'accord. Je suis désolé d'avoir fait ça, mais c'était pour ton bien. Open Subtitles آسف لإن الأمور آلت إلى ماهو عليه لكنها تصب في مصلحتك
    Pour ton bien, j'espère qu'ils vont te garder enfermé pour un long moment. Open Subtitles من أجل مصلحتك أتمنى أن يحبسوك لفترة طويلة
    Elle a probablement dit qu'elle le faisait pour ton bien. Open Subtitles غالباً انها قالت لك أنها تفعل ذلك من اجل مصلحتك
    Tu ne le vois peut être pas comme ça pour le moment mais c'est pour ton bien. Open Subtitles يبدو أنك غير معجبة بهذا الآن ولكن هذا من أجل مصلحتك.
    Un jour tu réaliseras que tout ce que j'ai fait c'était pour ton bien. Open Subtitles يوما ما ستدركين كل ما قمت به كان في مصلحتك
    Tu t'es jamais dit que je te faisais peut-être enlever ton T-shirt pour ton bien ? Open Subtitles هل فكرت من قبل انه من الممكن ان يكون فعلي بجعلك تنزع قميصك .. من اجل مصلحتك
    Il vaut mieux pour nous tous que tu fasses un break. Open Subtitles نظن أنه من مصلحتك ومصلحة الشركة أن تُأجّز وتستجمّ.
    Je-je ne préfère pas t'en parler. Moins tu en sais, mieux c'est. Open Subtitles أودّ فعلاً عدم مناقشة الأمر قلّة المعرفة في مصلحتك
    Sachez que le conseil n'a que votre intérêt en tête. Open Subtitles نحن نعلم أن المجلس يضع مصلحتك في الاعتبار
    Donc je suggère, dans votre intérêt, de me donner exactement ce que je veux. Open Subtitles إذاً أقترح إنّه في مصلحتك ان تعطيني بالضبط ما أريده
    Ça doit sembler bizarre mais j'ai fait ça pour votre bien Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا لا يبدو جيداً ولكن هذا كان من أجل مصلحتك الشخصية
    Je travaille sur notre projet pendant qu'on discute, c'est dans ton intérêt de continuer à me parler. Open Subtitles أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث
    C'est un sujet délicat, mais pour votre propre bien, ça nous ramène au sujet de la récusation. Open Subtitles أعرف أنه موضوع حساس لكن من أجل مصلحتك هذا يعيدنا إلى موضوع الامتناع
    Si vous savez ce qui est bon pour vous, ne levez pas la main sur cette femme. Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة
    Si vous me facilitez la vie, cela jouera en votre faveur. Open Subtitles لذا .. أيا كان الذى ستفعله لتسهيل هذا الأمر علينا قد يعد فى مصلحتك
    Nous pensons que si nous vous attachons suffisamment de poids, vous coulerez... Quels que soient vos intérêts. Open Subtitles أننا إذا ربطنا وزناً كافياً بك سوف تغرق, بغض النظر عن مصلحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more