Mais dans mon cas, c'est pour ton bien et pour le bien de tous. | Open Subtitles | ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع. |
Bruce, je t'en supplie, pour ton bien, tu ne peux reculer. | Open Subtitles | أرجوك بروس من أجل مصلحتك لا يوجد مجال للعودة |
Sache qu'on ne pense qu'à ton bien. | Open Subtitles | لكن ثق بي ،كل ما نفعله .هو من أجل مصلحتك |
Il vaut mieux pour nous tous que tu fasses un break. | Open Subtitles | نظن أنه من مصلحتك ومصلحة الشركة أن تُأجّز وتستجمّ. |
Mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque. | Open Subtitles | ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي |
Je suis votre bienfaiteur... ne raccrochez pas, c'est pour votre bien. | Open Subtitles | أنا من سيحقق أمنياتك لا تغلقي الهاتف, هذا من أجل مصلحتك |
Ce serait dans ton intérêt d'aller chercher du matériel de plonger, parce que si j'échoue ici, tu vas couler, connard ! | Open Subtitles | بل سيكون من مصلحتك أن تقتني معدات الغوص لأن في حال فشلي هنا |
Si tu envisages sérieusement d'avoir une relation avec ma fille, et pour ton propre bien, tu dois penser à faire autre chose que vendre de l'herbe. | Open Subtitles | إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات |
D'accord. Je suis désolé d'avoir fait ça, mais c'était pour ton bien. | Open Subtitles | آسف لإن الأمور آلت إلى ماهو عليه لكنها تصب في مصلحتك |
Pour ton bien, j'espère qu'ils vont te garder enfermé pour un long moment. | Open Subtitles | من أجل مصلحتك أتمنى أن يحبسوك لفترة طويلة |
Elle a probablement dit qu'elle le faisait pour ton bien. | Open Subtitles | غالباً انها قالت لك أنها تفعل ذلك من اجل مصلحتك |
Tu ne le vois peut être pas comme ça pour le moment mais c'est pour ton bien. | Open Subtitles | يبدو أنك غير معجبة بهذا الآن ولكن هذا من أجل مصلحتك. |
Un jour tu réaliseras que tout ce que j'ai fait c'était pour ton bien. | Open Subtitles | يوما ما ستدركين كل ما قمت به كان في مصلحتك |
Tu t'es jamais dit que je te faisais peut-être enlever ton T-shirt pour ton bien ? | Open Subtitles | هل فكرت من قبل انه من الممكن ان يكون فعلي بجعلك تنزع قميصك .. من اجل مصلحتك |
Il vaut mieux pour nous tous que tu fasses un break. | Open Subtitles | نظن أنه من مصلحتك ومصلحة الشركة أن تُأجّز وتستجمّ. |
Je-je ne préfère pas t'en parler. Moins tu en sais, mieux c'est. | Open Subtitles | أودّ فعلاً عدم مناقشة الأمر قلّة المعرفة في مصلحتك |
Sachez que le conseil n'a que votre intérêt en tête. | Open Subtitles | نحن نعلم أن المجلس يضع مصلحتك في الاعتبار |
Donc je suggère, dans votre intérêt, de me donner exactement ce que je veux. | Open Subtitles | إذاً أقترح إنّه في مصلحتك ان تعطيني بالضبط ما أريده |
Ça doit sembler bizarre mais j'ai fait ça pour votre bien | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هذا لا يبدو جيداً ولكن هذا كان من أجل مصلحتك الشخصية |
Je travaille sur notre projet pendant qu'on discute, c'est dans ton intérêt de continuer à me parler. | Open Subtitles | أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث |
C'est un sujet délicat, mais pour votre propre bien, ça nous ramène au sujet de la récusation. | Open Subtitles | أعرف أنه موضوع حساس لكن من أجل مصلحتك هذا يعيدنا إلى موضوع الامتناع |
Si vous savez ce qui est bon pour vous, ne levez pas la main sur cette femme. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة |
Si vous me facilitez la vie, cela jouera en votre faveur. | Open Subtitles | لذا .. أيا كان الذى ستفعله لتسهيل هذا الأمر علينا قد يعد فى مصلحتك |
Nous pensons que si nous vous attachons suffisamment de poids, vous coulerez... Quels que soient vos intérêts. | Open Subtitles | أننا إذا ربطنا وزناً كافياً بك سوف تغرق, بغض النظر عن مصلحتك |