"مصنعي" - Translation from Arabic to French

    • mon usine
        
    • fabricants d
        
    • les fabricants de
        
    • industrie
        
    • fabricant
        
    • des fabricants
        
    • deux usines
        
    • producteurs
        
    • constructeurs
        
    • ma centrale
        
    • ma fabrique
        
    jamais je n'aurais cru en arriver là. Pas dans mon usine. Open Subtitles لم أظن أن الأمور ستصل لهذا الحد، ليس في مصنعي
    Je te serre chaleureusement la main et t'invite dans mon usine, où tu seras mon hôte pendant toute une journée. " Open Subtitles إني أصافحك بحرارة وأدعوك لزيارة مصنعي لتكون ضيفي ليوم كامل
    :: Interdire aux fabricants d'armes d'en vendre à quiconque sans l'approbation des autorités compétentes des pays concernés par une transaction donnée. UN :: يُحظر على مصنعي الأسلحة بيع الأسلحة إلى أية جهة دون موافقة السلطات المختصة في البلدان المشاركة في الصفقة.
    Depuis peu, les tactiques utilisées par les fabricants de produits pharmaceutiques brevetés pour faire obstacle à la concurrence des médicaments génériques après expiration de leur brevet font l'objet d'un contrôle antitrust. UN وفي الآونة الأخيرة، كانت الأساليب التي استخدمها مصنعون لمواد صيدلانية محمية ببراءات لمنع المنافسة من قبل مصنعي الأدوية العامة لدى انقضاء براءاتهم موضع فحص دقيق فيما يتعلق بمنع الاحتكار.
    Anciennement Conseil européen des fédérations de l'industrie chimique. UN ابقاً، المجلس الأوروبي لاتحادات مصنعي المواد الكيميائية.
    - Conclusion d'accords de sous-traitance entre un grand fabricant de chaussures italiennes et un fabricant de chaussures à Addis-Abeba. UN :: ترتيبات للتعاقد من الباطن مع أحد مصانع الأحذية الرئيسية في إيطاليا وأحد مصنعي الأحذية في أديس أبابا.
    En 1999, l'augmentation de la demande de nickel émanant des fabricants d'acier inoxydable et la hausse régulière des cours du nickel sur les marchés internationaux ont redonné confiance à l'économie locale. UN وخلال عام 1999، أدى الطلب المتزايد على النيكل من مصنعي الفولاذ الذي لا يصدأ والتحسن المستمر في أسعار النيكل في الأسواق العالمية إلى تجديد الثقة على صعيد الاقتصاد المحلي.
    Dans ce cheveu argenté, se reflétait mon oeuvre, mon usine, mes Oompa-Loompas adorés. Open Subtitles عندما رأيت أول شعرة بيضاء تأملت عمل حياتي مصنعي وأحبائي الأمبو لومبيون
    Demain matin, vos premières commandes d'ogives quittent mon usine, au Kirghizistan. Open Subtitles ايها السادة يسرني أن أعلن أنه في صباح الغد أول طلبية لراس نانومايت حربي سيشحن من مصنعي
    Amènes-les à mon usine. Vite. Open Subtitles خذوهم إلى مصنعي هيا
    mon usine a fermé pendant 3 semaines et tu as approvisionné mes clients. Open Subtitles بينما كانَ مصنعي مغلقاً لمدة 3 أسابيع. بدأت في تمديدِ زبنائي القاطنينَ ب"فيلاديلفيا".
    Nous avons obtenu grand actionnant mon usine à la maison, Open Subtitles لدينا واحد كبير يدير مصنعي في بلادنا
    En 1999, l'augmentation de la demande de nickel pour les fabricants d'acier inoxydable et la hausse régulière des cours du nickel sur les marchés internationaux ont redonné confiance à l'économie locale. UN وخلال عام 1999، أدى الطلب المتزايد على النيكل من مصنعي الفولاذ الذي لا يصدأ والتحسن المستمر في أسعار النيكل في الأسواق العالمية إلى تجديد الثقة على صعيد الاقتصاد المحلي.
    D'autres méthodes, comme l'éducation communautaire et la transmission horizontale de l'information entre consommateurs ou petits producteurs de denrées alimentaires peuvent contribuer plus efficacement à convaincre les fabricants de produire des aliments plus sains. UN ويمكن تحقيق فعالية أعلى في إقناع هؤلاء بإنتاج أغذية أفضل للصحة من خلال اللجوء إلى نُهج بديلة، مثل التثقيف من خلال المجتمع والأقران للمستهلكين ولصغار مصنعي الأغذية كذلك.
    Depuis peu, les tactiques utilisées par les fabricants de produits pharmaceutiques brevetés pour faire obstacle à la concurrence des médicaments génériques après expiration de leur brevet font l'objet d'un contrôle antitrust. UN وفي الآونة الأخيرة، كانت الأساليب التي استخدمها مصنعون لمواد صيدلانية محمية ببراءات لمنع المنافسة من قبل مصنعي الأدوية العامة لدى انقضاء براءاتهم موضع فحص دقيق فيما يتعلق بمنع الاحتكار.
    FIIM Fédération internationale de l'industrie du médicament UN ابقاً، المجلس الأوروبي لاتحادات مصنعي المواد الكيميائية.
    Il est recommandé que ces efforts soient déployés par l'ensemble des fabricants de téléphones portables et qu'ils portent, dans la mesure du possible, sur une plus large gamme d'équipements au sein de la ligne de produits de chaque fabricant, comme entre les divers fabricants. UN ويوصي بأن تتواصل هذه الجهود من جانب جميع مصنعي الهواتف النقالة، على أن يتم توسيع نطاقها لتطول مجالاً أوسع من الأجهزة المناسبة داخل كل خط من خطوط الإنتاج لدى المصنعين وكذلك بين المصنعين المختلفين.
    [D]e nombreux enfants et leur famille subissent de plus en plus les effets des actions non réglementées de marketing et de commercialisation des fabricants de jeux et jouets. UN تعرّض العديد من الأطفال وأسرهم لمستويات متزايدة من أنشطة الاتجار والتسويق غير المنظمة من جانب مصنعي اللعب والألعاب.
    En 2002, DMC, dans le cadre de la procédure de faillite, avait vendu deux usines et d'autres actifs à GM Daewoo Auto and Technology, coentreprise entre General Motors et certains créanciers de Daewoo. UN وفي عام 2002، قامت شركة دايو موتور المحدودة، كجزءٍ من إجراءات إفلاسها، ببيع مصنعي تجميع وأصول أخرى إلى شركة جنرال موتور دايو للسيارات والتكنولوجيا، وهي مشروع مشترك بين جنرال موتورز وبعض دائني شركة دايو.
    Pour la valeur de certains équipements, Hidrogradnja cite des sources de données publiées et des rapports des constructeurs. UN وتشير Hidgrogradnja، فيما يتعلق ببعض المعدات، إلى مصادر بيانات منشورة وتقارير مصنعي المعدات فيما يتعلق بقيم المعدات.
    Je suis sûr qu'ils seront plus conciliant, mais la prochaine fois que vous menez ma centrale... Open Subtitles أنا متأكد أنها على الأغلب سيوافقون و لكن المرة القادمة التي تهدد فيها مصنعي
    C'est la machine la plus secrète de ma fabrique. Open Subtitles هذه أكثر الماكينات سرية في كامل مصنعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more