"مصنفة بحسب الجنس" - Translation from Arabic to French

    • ventilées par sexe
        
    • ventilés par sexe
        
    • désagrégées par sexe
        
    • ventilées selon le sexe
        
    Aucune base de données ventilées par sexe ne recense ces cas. UN ولا توجد قاعدة بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه الحالات.
    On ne dispose pas de données ventilées par sexe sur les allocations budgétaires. UN ولا تتوافر أي بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه المخصصات المالية.
    Il n'existe pas de données ventilées par sexe sur cette question. UN ولا توجد بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذا الموضوع.
    :: Collecter des données systématiques et longitudinales, ventilées par sexe, sur la participation dans tous les secteurs des sciences, de la technologie et de l'innovation; UN :: جمع بيانات منتظمة وطولية مصنفة بحسب الجنس بشأن المشاركة في جميع قطاعات العلوم والتكنولوجيا والنظم الابتكارية.
    Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur les mesures prises en relation avec ces nouvelles dispositions. UN فيرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب الجنس فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بخصوص هذه الأحكام الجديدة.
    L'État qui fait rapport devrait fournir des informations, portant au moins sur les cinq dernières années et ventilées par sexe, âge et principaux groupes de la population, notamment sur les indicateurs suivants: UN ينبغي أن تورد الدول المقدِّمة للتقارير المعلومات التالية التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مصنفة بحسب الجنس والسن والفئات السكانية الرئيسية:
    Veuillez fournir des informations actualisées, ventilées par sexe, sur le nombre de réfugiés et de demandeurs d'asile dans l'État partie. UN 20 - يرجى تقديم بيانات مستكملة مصنفة بحسب الجنس عن عدد اللاجئين وطالبي اللجوء في الدولة الطرف.
    Mettre en place des mécanismes efficaces de suivi, sous la forme notamment de données de référence ventilées par sexe et de rapports d'étape, pour contrôler l'application des normes existantes et leur respect par les acteurs étatiques et non étatiques. UN ووضع آليات رصد فعالة، بما في ذلك جمع بيانات مرجعية مصنفة بحسب الجنس وصياغة تقارير مرحلية للإشراف على تنفيذ الدولة والجهات الفاعلة غير الحكومية للوائح القائمة وامتثالها إليها.
    81. La division des statistiques du Département de la planification nationale a publié un annuaire statistique contenant des données ventilées par sexe dans des domaines comme la sociodémographie, l'éducation et l'emploi. UN 81- وقد نشرت شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة التخطيط الوطني كتاباً إحصائياً سنوياً تضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب الجنس عن مجالات مختارة مثل الدراسات الإحصائية الاجتماعية للسكان والتعليم والعمل.
    Le Comité regrette cependant que le rapport ne contienne pas de données ventilées par sexe ni de données qualitatives sur la situation des femmes dans un certain nombre de domaines visés par la Convention, notamment en ce qui concerne les femmes appartenant à des groupes défavorisés. UN على أنها تأسف لافتقار التقرير إلى بيانات مصنفة بحسب الجنس ولافتقاره إلى بيانات نوعية عن وضع المرأة في عدد من المجالات المشمولة بالاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء المنتميات إلى الفئات المحرومة.
    Ces renseignements devraient inclure des statistiques ventilées par sexe sur le pourcentage de personnes handicapées employées, d'enfants handicapés scolarisés, etc. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات إحصاءات مصنفة بحسب الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الموظَّفين والأطفال ذوي الإعاقة المسجلين في المدرسة، إلى آخره.
    Ces renseignements devraient inclure des statistiques ventilées par sexe sur le pourcentage de personnes handicapées employées, d'enfants handicapés scolarisés, etc. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات إحصاءات مصنفة بحسب الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الموظَّفين والأطفال ذوي الإعاقة المتمدرسين، إلى آخره.
    Lorsqu'il a pris ses fonctions, le Gouvernement uruguayen en place a publié des données ventilées par sexe recueillies entre 2001 et 2004, et a conclu un accord avec l'Institut national de statistiques pour inclure les indicateurs de la situation de la femme au nombre des ensembles d'indicateurs formulés par l'Institut. UN وعندما تولت الحكومة الحالية الحكم، نشرت بيانات مصنفة بحسب الجنس تم جمعها بين عامي 2001 و 2004، وتوصلت إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء من أجل إدراج مؤشرات جنسانية ضمن مجموعة المؤشرات التي تضعها.
    Action no 22 Recueillir toutes les données nécessaires, ventilées par sexe et âge, et évaluer les besoins et les priorités pour les victimes des armes à sous-munitions dans un délai d'un an après l'entrée en vigueur de la Convention à leur égard. UN الإجراء رقم 22 جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    - Disponibilité et utilisation de données ventilées par sexe au niveau national en vue d'élaborer et de suivre des programmes et des politiques de lutte contre les inégalités entre les sexes UN - توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس واستخدامها على الصعيد الوطني لتصميم ورصد سياسات وبرامج تراعي شواغل المرأة
    Veuillez décrire les mesures concrètes qui ont été adoptées pour mettre en œuvre ce principe dans les secteurs public et privé et fournir des données ventilées par sexe sur la moyenne des rémunérations par secteur et par niveau d'emploi. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت بالفعل لوضع هذا المبدأ موضع التطبيق في القطاعين العام والخاص، وإدراج بيانات مصنفة بحسب الجنس بشأن مستويات الأجور حسب القطاع ومستوى التوظيف.
    2.1 Disponibilité et utilisation de données ventilées par sexe en vue d'élaborer des politiques répondant aux besoins particuliers des femmes et d'en assurer le suivi; UN 2-1 توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس تستخدم لتصميم ورصد السياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية وتنفيذ هذه السياسات؛
    2.1 Disponibilité et utilisation de données ventilées par sexe en vue d'élaborer des politiques répondant aux besoins particuliers des femmes et d'en assurer le suivi UN 2-1 توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس تستخدم لتصميم ورصد تنفيذ السياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Donner des renseignements, ventilés par sexe, âge et pays d'origine, sur le nombre de personnes renvoyées, extradées ou expulsées depuis l'examen du rapport précédent. UN ويُرجى إدراج معلومات، مصنفة بحسب الجنس والسن والبلد الأصلي، عن عدد الأشخاص الذين أُعيدوا أو سُلِّموا أو طُردوا منذ النظر في التقرير السابق.
    Au niveau des cellules focales genre des différents ministères, des fichiers sont en élaboration pour contenir des données désagrégées par sexe des différentes catégories du personnel. UN 4- وعلى مستوى وحدات التنسيق الجنسانية التابعة لمختلف الوزارات، يجري إعداد ملفات تتضمن بيانات مصنفة بحسب الجنس لمختلف فئات العاملين.
    Ces informations devraient être ventilées selon le sexe, l'âge et l'appartenance ethnique de l'auteur de la plainte et de l'auteur des actes concernés. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنفة بحسب الجنس والسن والانتماء الإثني لصاحب الشكوى ولمرتكب الأعمال موضوع القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more