"مصنفة حسب نوع الجنس وحسب" - Translation from Arabic to French

    • ventilées par sexe et par
        
    • ventilées par sexe et entre
        
    • ventilées selon le sexe et selon
        
    À cet égard, des données ventilées par sexe et par âge sont primordiales pour faciliter l'exécution, le suivi et l'évaluation des politiques. UN وفي هذا الخصوص، يجب التشديد على توفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب العمر ليسترشد بها في تنفيذ السياسات ورصدها وتقييمها.
    Ces rapports présentent les principaux résultats obtenus dans le cadre des projets appuyés par le Fonds, y compris des informations sur les programmes relatifs à l'égalité des sexes et des données ventilées par sexe et par âge. UN وتتضمن هذه التقارير أهم النتائج المحرزة عن طريق المشاريع التي يدعمها الصندوق، بما يشمله ذلك من معلومات عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، ومن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب السن.
    Le Comité demande que des données statistiques complétées par leur analyse, ventilées par sexe et par zones rurales et urbaines, indiquant l'incidence des mesures et les résultats obtenus, soient incluses dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي بيانات إحصائية وتحليلات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الحضرية والريفية، وأن توضّح تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحرزة.
    Il prie également l'État partie de présenter dans son prochain rapport des données statistiques accompagnées d'une analyse et ventilées par sexe et entre zones rurales et urbaines, en indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus afin de décrire en détail la situation des femmes dans plusieurs domaines, notamment face au problème de la violence. UN وتوصي اللجنة أيضا أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، كي تشير إلى أثر التدابير المتخذة وإلى ما تحقق من نتائج، لتوضح بشكل أكثر شمولا حالة المرأة في العديد من المجالات، لا سيما فيما يتعلق بمسألة العنف.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des statistiques et une analyse de la situation des femmes, ventilées selon le sexe et selon les zones urbaines et rurales, indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus dans la mise en œuvre concrète d'une égalité réelle des femmes. UN 51 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية وتحليلات عن وضع المرأة، مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، موضحة تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في التطبيق العملي للمساواة الفعلية للمرأة.
    Veuillez aussi fournir des données actualisées ventilées par sexe et par âge sur le nombre de viols dénoncés et sur les poursuites et condamnations dont leurs auteurs ont fait l'objet. UN كما يرجى تقديم بيانات محدثة مصنفة حسب نوع الجنس وحسب العمر عن عدد الحالات التي تم الإبلاغ عنها، وعن المحاكمات التي جرت للجناة والعقوبات التي وُقِّعت عليهم.
    Le Comité prie également l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données statistiques et une analyse de ces données ventilées par sexe et par zone rurale ou urbaine, indiquant les effets des mesures prises et les résultats obtenus. UN وتطلب أيضا اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، لبيان تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة.
    Le Comité prie également l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données statistiques et une analyse de ces données ventilées par sexe et par zone rurale ou urbaine, indiquant les effets des mesures prises et les résultats obtenus. UN وتطلب أيضا اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، لبيان تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة.
    Veuillez aussi fournir des données actualisées ventilées par sexe et par âge sur le nombre de viols dénoncés et sur les poursuites et condamnations dont leurs auteurs ont fait l'objet. UN كما يرجى تقديم بيانات محدثة مصنفة حسب نوع الجنس وحسب العمر عن عدد الحالات التي تم الإبلاغ عنها، وعن المحاكمات التي جرت للجناة والعقوبات التي وقعت عليهم.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a soutenu plusieurs pays africains et asiatiques dans la production et l'utilisation de données agricoles et rurales ventilées par sexe et par âge. UN ودعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عدة بلدان آسيوية وأفريقية في إنتاج واستخدام بيانات زراعية وريفية مصنفة حسب نوع الجنس وحسب السن.
    Fournir des données statistiques récentes, ventilées par sexe et par région rurale et urbaine, indiquant les taux globaux d'alphabétisation, de scolarisation, d'obtention d'un diplôme et de maintien à l'école des filles à tous les niveaux d'enseignement, ainsi que sur les tendances dans le temps. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية حديثة مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية تظهر المعدلات العامة لمحو أمية الفتيات والتحاقهن بالمدارس وتخرجهن منها واستمرارهن فيها في جميع المراحل الدراسية، وتبين الاتجاهات بمرور الوقت.
    Il le prie également d'inclure dans son prochain rapport des données et des analyses statistiques, ventilées par sexe et par zone (rurale ou urbaine), sur la situation des femmes, en indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus dans la réalisation du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes. UN وتطلب اللجنةُ أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية عن حالة المرأة، تكون مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، وتشير إلى تأثير التدابير والنتائج المحرزة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    Il lui demande également d'inclure dans son prochain rapport des données statistiques et des analyses ventilées par sexe et par zones (rurales ou urbaines) indiquant les effets des mesures prises et les résultats obtenus afin de mieux rendre compte de la situation des femmes dans plusieurs domaines, notamment en ce qui concerne la question de la violence. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المنطقة الريفية والمنطقة الحضرية، تُبين الآثار المترتبة على التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت من أجل عرض وضع المرأة في مجالات عدة على نحو أكثر شمولا، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة العنف.
    Il le prie également d'inclure dans son prochain rapport des données et des analyses statistiques, ventilées par sexe et par zone (rurale ou urbaine), sur la situation des femmes, en indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus dans la réalisation du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes. UN وتطلب اللجنةُ أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية عن حالة المرأة، تكون مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، وتشير إلى تأثير التدابير والنتائج المحرزة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    a) Rassembler des données ventilées par sexe et par âge sur la pauvreté et tous les aspects de l'activité économique, et élaborer des indicateurs statistiques pour faciliter l'évaluation de la performance économique du point de vue de l'un et l'autre sexe; UN )أ( جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب السن عن الفقر وجميع جوانب النشاط الاقتصادي ووضع مؤشرات احصائية لتيسير تقييم اﻷداء الاقتصادي من منظور يراعي نوع الجنس؛
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport, des données et des analyses statistiques ventilées par sexe et entre zones rurales et urbaines, en indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، تُبين أثر التدابير المتعلقة بالسياسات والبرامج وما تحقق من نتائج.
    Il le prie également de présenter dans son prochain rapport des données sur la situation des femmes et des analyses statistiques ventilées par sexe et entre zones rurales et urbaines, en indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضا أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، تُبين أثر التدابير المتعلقة بالسياسات والبرامج وما تحقق من نتائج.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des statistiques et une analyse de la situation des femmes, ventilées selon le sexe et selon les zones urbaines et rurales, indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus dans la mise en œuvre concrète d'une égalité réelle des femmes. UN 36 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية وتحليلات عن وضع المرأة، مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، موضحة تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في التطبيق العملي للمساواة الفعلية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more