"مصيباً" - Translation from Arabic to French

    • raison
        
    M. McCook demande si la délégation a raison d'interpréter la question du Comité comme signifiant que cette séparation des pouvoirs pourrait être considérée comme insuffisante. UN وتساءل عما إذا كان وفده مصيباً عندما اعتبر أن سؤال اللجنة يعني ضمناً أن هذا الفصل بين السلطات قد يُعد أمراً غير كافٍ.
    Alors si j'ai raison, on devrait trouver... la clé n°1 ! Open Subtitles إذا كنت مصيباً, هذا يحتوي المفتاح رقم واحد
    Père avait peut-être tort de ruiner ma vengeance, mais il avait raison sur toi. Open Subtitles ربّما أخطأ والدي بإفساد انتقامي لكنّه كان مصيباً بحقّك
    Je sais que c'est improbable, mais.. s'il y a des chances que j'ai raison... Open Subtitles أعرف أنّ هذا مستحيل لكنْ هناك احتمال أنْ أكون مصيباً
    Si j'ai raison au sujet des pouvoirs que revêt cet endroit profane, alors que Dieu nous garde s'il y arrive premier. Open Subtitles إن كنت مصيباً في افتراضاتي عن قوى ذلك المكان الشيطاني، كان الله في عوننا إن سبقنا إلى هناك.
    Tu avais raison de dire qu'il faut ignorer certains accrochages. Open Subtitles لكنت كنت مصيباً في معرفة أي مناوشة يجب تجاهلها
    Au fait, j'avais raison : Open Subtitles وبالمناسبة ، كنت مصيباً ، إنها ليست متزوجة
    Si Clark a raison et qu'un truc cloche chez toi, fais quelque chose. Open Subtitles اذا كان كلارك مصيباً وهنالك شئ خاطئ فيكِ سوف نعتني به
    Il avait raison. Il n'y a pas de protocole. Open Subtitles كان مصيباً في ذلك الجزء، لا توجد طريقة مهذّبة
    S'il a raison, cela expliquerai pourquoi le glacier bouge si vite. Open Subtitles إذا كان مصيباً ، فهذا يفسر سرعة تحرك الكتل الجليديّة
    Ce serait tellement plus réconfortant si tu avais toujours raison pour tout. Open Subtitles عزيزي، لكان ذلك مريحاً لو أنّك كنت مصيباً حيال أيّ شيء
    J'essaie de ne pas y penser. Parce que si j'ai raison, il y a un monstre en liberté. Open Subtitles أحاول ألاّ أفكّر في الأمر لأنّي إن كنتُ مصيباً فإنّ هنالك وحشاً طليقاً
    Tu veux avoir raison ou être marié ? Open Subtitles كل ما أقوله هو هل تريد بان تكون مصيباً او تريد بان تكون متزوجاً؟
    Tu as eu raison de me faire venir, pour conclure pour de bon! Open Subtitles كنت مصيباً بسؤالك لي الحضور هنا وجب أن نجد الخاتمة
    T'en as pas assez d'avoir toujours raison? Open Subtitles ألا تشعر بالملل من كونك مصيباً طيلة الوقت ؟
    Le Rapporteur spécial a raison de consulter les États et les organisations internationales s'occupant des réseaux hydrogéologiques mais pourrait également consulter des organismes comme le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وقال إن المقرِّر الخاص كان مصيباً في تشاوره مع الدول والمنظمات الدولية، التي تتعامل مع الشبكات الهيدرولوجية، لكنه يمكن أن يتشاور أيضاً مع هيئات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Vous aviez raison sur moi. Open Subtitles لقد كنت مصيباً بشأني
    Mais là, il doit avoir raison. Open Subtitles في الحقيقة تلك المرة قد يكون مصيباً
    On dirait que vous aviez raison pour le fer cinq. Open Subtitles يبدو أنّك كنت مصيباً بشأن المضرب الخامس
    Je pourrais avoir à dire à ton père qu'il avait raison. Open Subtitles قد أضطرّ لإخبار والدك بأنّه كان مصيباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more