"مضجراً" - Translation from Arabic to French

    • ennuyeux
        
    • ennuyer
        
    • ennui
        
    • lassant
        
    • fastidieux
        
    La réunion s'est éternisée, c'était assez ennuyeux, Open Subtitles لقد طال الإجتماع نوعاً ما و أصبح مضجراً قليلاً
    Je suis sûre que ta mère n'a pas trouvé ça ennuyeux. Open Subtitles أنا متأكدة أن والدتكِ لم تجد المكان مضجراً
    Sérieux, il devient vraiment ennuyeux avec tout son blabla sur le Bien, le Mal,... Open Subtitles ...بصراحة، يمكنه أن يصبح مضجراً في مسألة الخير والشر هذه
    Il va arrêter de s'ennuyer dans pas longtemps. Open Subtitles سيتوقف من كونه مضجراً في القريب العاجل
    On ne voudrait pas t'ennuyer. Open Subtitles لا سمح الله أن تفعل أمراً مضجراً
    Et la nourriture était horrible. Vous savez, le film était d'un ennui mortel. Open Subtitles وبالطبع كان الطعام مروّعاً والفيلم كان مضجراً
    - ça devient lassant à la fin ! - J'ai pas fait gaffe. Open Subtitles أصبح الوضع مضجراً عذراً يا سيدى , لم أكن أعلم أنه أنت
    Vous aviez oublié combien ça pouvait être fastidieux. Open Subtitles أظنّكَ نسيتَ كم يمكن له أنْ يكون مضجراً
    Le mariage avec elle aurait été ennuyeux. Open Subtitles والزواج منها سيكون مضجراً جداً.
    Elle le punissait d'être ennuyeux. Open Subtitles لقد عاقبته على كونه مضجراً معها
    J'imagine que j'ai été plutôt ennuyeux dernièrement. Open Subtitles اعتقد بأنني كنتُ مضجراً جداً مؤخراً
    Voilà : "Ton film est aussi ennuyeux que la messe. Open Subtitles ها هو ، "فيلمك كان مضجراً أكثر من الكنيسة"
    J'aimerais que la Russie soit un pays ennuyeux, au moins pendant les prochaines décennies. Au vingtième siècle, la Russie a établi un record incontestable pour toutes sortes de bouleversements et expériences sociales qui ont attiré l'attention du monde entier. News-Commentary أريد لروسيا أن تكون بلداً مضجراً ـ على الأقل خلال العقود القليلة القادمة. في القرن العشرين ضربت روسيا رقماً قياسياً لا نزاع فيه من حيث ممارسة كافة أنواع الاضطرابات والتجارب الاجتماعية التي جذبت انتباه العالم. ولقد أصبح من الضروري الآن أن تتوقف روسيا لبعض الوقت.
    Vous êtes toujours ennuyeux. Open Subtitles رغم ذلك لا تزال مضجراً.
    Jeanie, je sais que tu crois qu'Eric peut être ennuyeux... Open Subtitles (جيني) أدرك انك تعتقدين انه يمكن ان يصبح (اريك) مضجراً
    Un peu ennuyeux. Open Subtitles مضجراً بعض الشيء.
    On m'a dit que vous lisiez un livre ennuyeux. Open Subtitles قيل لي أنك تقرأ كتاباً مضجراً
    Vous semblez vous ennuyer autant que moi. Open Subtitles تبدو مضجراً مثلما اشعر
    On ne veut pas les ennuyer avec ces histoires du passé. Open Subtitles - لسنا بحاجة لإضجارهما بقصص من الماضي. - (إنه ليس مضجراً يا (ستيفان.
    - Quel ennui. Je ne serai pas loin. Open Subtitles يبدو هذا مضجراً للغاية إصرخوا في حالة إحتجتم إليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more