le système d'approvisionnement en eau sera maintenu en fonctionnement. nombre de bénéficiaires des pompes à eau réparées et du volume d'eau fourni. | UN | • صيانة وتشغيل شبكة مياه بشكل سليم. • عدد المستفيدين من مضخات المياه التي تم إصلاحها وحجم المياه الذي تم توفيره. |
Le Zimbabwe a rendu compte de l'introduction de pompes à eau photovoltaïques en remplacement des pompes diesel. | UN | وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل. |
Au Darfour-Sud, les autorités de l'État ont continué d'entraver la fourniture du carburant nécessaire au fonctionnement des pompes à eau dans les camps de personnes déplacées. | UN | وفي جنوب دارفور، واصلت سلطات الدولة عرقلتها لتسليم الوقود اللازم لتشغيل مضخات المياه في مخيمات المشردين داخليا. |
- Alors... et si j'enlevais tous les climatiseurs, toutes les pompes de piscine et les électroménagers de ces maisons, sur qui tu crois que Vasic mettrait la faute ? | Open Subtitles | ماذا إن أخذنا جميع المكيّفات وكل مضخات المياه وكل التجهيزات من هذه المنازل ؟ |
En utilisant une turbine éolienne pour alimenter d'autres types de matériel pendant et après les récoltes, c'est-à-dire, par exemple, des chargeurs de batterie, des pompes hydrauliques, des pressoirs à huile, etc., le projet a introduit un aspect " plurifonctionnel " qui permet d'améliorer la viabilité des activités entreprises par les femmes. | UN | وقد أخذ المشروع بتعددية الوظائف لزيادة استدامة اﻷنشطة التي تقوم بها المرأة باستخدام ماكينة طحين مصدرا للطاقة ﻷنواع كثيرة من المعدات أثناء وقت الحصاد وبعده. على سبيل المثال، ﻹعادة شحن البطاريات وتشغيل مضخات المياه وعصارات الزيوت. |
65. La réparation et l'entretien des pompes à eau et des puits forés demeurent les principaux volets de ce programme. | UN | ٦٥ - واصل برنامج المياه التابع لعملية شريان الحياة للسودان التركيز على إصلاح وصيانة مضخات المياه واﻵبار الموجودة. |
Remplacement des pompes à eau par des appareils mus par l'énergie solaire | UN | الاستعاضة عن مضخات المياه بوحدات تعمل بالطاقة الشمسية |
Nous avons endommagé les pompes à eau, forçant ainsi les radicaux à se servir à la rivière. | Open Subtitles | جنيرال رينود,قد عطلنا مضخات المياه و أجبرنا المتمردين في الذهاب للجدول |
Le nombre d'établissements sanitaires et scolaires ouverts avait doublé, un programme de réparation et de construction de pompes à eau s'était rapidement développé et l'on avait commencé à réparer les routes. | UN | فقد تضاعف عدد المرافق الصحية والمدارس العاملة، وأخذ يتوسع بسرعة برنامج اﻹصلاح وتشييد مضخات المياه كما تجري عملية ترميم الطرق. |
De même, les dépenses d'équipement (pompes à eau, par exemple) permettent de satisfaire les besoins de la population au moment des secours aussi bien que pendant la phase de développement. | UN | وبالمثل، فإن بنود الاستثمار الرأسمالي مثل مضخات المياه تلبي لدى تركيبها احتياجات السكان المستفيدين في مرحلة اﻹغاثة كما في مرحلة التنمية. |
Cela était tout juste suffisant pour alimenter les pompes à eau de la ville de Dohouk, mais insuffisant pour couvrir les besoins de l'hôpital d'Azadi, et la plupart des ménages se sont trouvés privés d'eau et d'électricité durant cette période. | UN | وقد كفى هذا بالكاد مضخات المياه في مدينة دهوك وعجز عن تلبية احتياجات مستشفى أزادي، وترك معظم اﻷسر المعيشية دون ماء أو كهرباء خلال هذه الفترة. |
En outre, comme les pompes à eau avaient souvent été endommagées ou volées, il était nécessaire de les réparer ou remplacer d'urgence pour éviter le risque de contamination ou d'épidémie. | UN | وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى أن مضخات المياه أتلفت أو سرقت في الكثير من الحالات، فقد كانت هناك ضرورة ملحة إلى إصلاحها أو احلال غيرها محلها من أجل تفادي التلوث واﻷوبئة. |
Un autre projet, mené en Éthiopie, a contribué à l'accroissement des revenus au travers d'investissements dans des pompes à eau alimentées par solaire thermique qui ont assuré un accès direct à l'eau et permis la production de cultures de substitution. | UN | وأسهم مشروع آخر نفذ في إثيوبيا في رفع مستويات الدخل من خلال الاستثمار في مضخات المياه التي تعمل بالحرارة الشمسية والتي تكفل إمكانية الحصول مباشرة على المياه وتسمح بزيادة المحاصيل البديلة. |
Dans le Sud-Darfour, la Commission d'aide humanitaire a réduit les approvisionnements en carburant nécessaires pour faire fonctionner les pompes à eau dans le camp de déplacés de Kalma, à la suite d'une allégation selon laquelle il aurait été utilisé par des groupes armés. | UN | ففي جنوب دارفور، عمدت مفوضية العون الإنساني إلى تخفيض الإمدادات بالوقود المستخدم في تشغيل مضخات المياه في مخيم كلما للمشردين داخليا، بسبب ادعاء بأن الجماعات المسلحة استخدمت الوقود. |
Les pompes à eau mécaniques, les séchoirs solaires et les fours à biocarburant figurent parmi les techniques préconisées. | UN | وشملت بعض التكنولوجيات التي جرت التوصية بها مضخات المياه الميكانيكية، وأجهزة التجفيف الشمسية، والأفران التي تعمل بالوقود الأحيائي. |
Les dépenses antérieures au 2 août 1990 correspondaient à l'achat d'articles tels que des pompes à eau. | UN | وقبل 2 آب/أغسطس 1990، شملت هذه النفقات شراء سلع مثل مضخات المياه. |
Au Mali, le projet polyvalent d'alimentation électrique des villages a permis à des associations de femmes d'utiliser des générateurs diesel pour alimenter diverses machines, soit des meules, des pressoirs à huile et des chargeurs de batteries, ainsi que des lampes et des pompes à eau. | UN | وقد مكن مشروع الخطة المتعددة الوظائف لتوفير الطاقة للقرية المنفذ في مالي، جماعات النساء من استخدام مولدات الديزل لتشغيل مجموعة متنوعة من معدات الاستعمال النهائي، بما في ذلك الطواحين ومعاصر الزيت وأجهزة شحن البطاريات، وكذلك لأغراض الإضاءة وتشغيل مضخات المياه. |
- Les produits constitués de mélange d'amiante et de résine de phénoformaldéhydes ou de la résine de formaldéhydes cresylique utilisée dans les pales de pompes à vide et portatives ou des compresseurs rotatifs; ou des joints fendus de 150 mm environ de diamètre utilisés pour prévenir les fuites d'eau des pompes de refroidissement à eau des centrales électriques fonctionnant avec des combustibles fossiles. | UN | المنتجات المحتوية على مزيج من الأسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |
Les produits constitués de mélange d'amiante et de résine de phénoformaldéhydes ou de la résine de formaldéhydes cresylique utilisée dans les pales de pompes à vide et portatives ou des compresseurs rotatifs; ou des joints fendus de 150 mm environ de diamètre utilisés pour prévenir les fuites d'eau des pompes de refroidissement à eau des centrales électriques fonctionnant avec des combustibles fossiles. | UN | المنتجات المحتوية على مزيج من الإسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |
Les produits constitués de mélange d'amiante et de résine de phénoformaldéhydes ou de la résine de formaldéhydes cresylique utilisée dans les pales de pompes à vide et portatives ou des compresseurs rotatifs; ou des joints fendus de 150 mm environ de diamètre utilisés pour prévenir les fuites d'eau des pompes de refroidissement à eau des centrales électriques fonctionnant avec des combustibles fossiles. | UN | المنتجات المحتوية على مزيج من الأسبست مع الراتنج الفينول فور مالدهايد أو مع الراتنج كريسلين فورمالدهايد المستخدم في ريش مراوح المضخات الهوائية الدوارة أو العصارات الدوارة أو السدادات المنشقة الواجهة التي تبلغ قطرها 150 مم والمستخدمة في منع تسرب المياه من مضخات المياه المبردة في محطات توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |