"مضخات مياه" - Translation from Arabic to French

    • pompes à eau
        
    • pompage de l'eau
        
    • pompes hydrauliques
        
    On a par ailleurs prévu 11 250 dollars pour remplacer 5 pompes à eau, à raison de 2 250 dollars pièce. UN ورصد أيضا اعتماد يبلغ ٢٥٠ ١١ دولارا لاستبدال خمس مضخات مياه بتكلفة ٢٥٠ ٢ دولارا للوحدة.
    Les seuls équipements mécanisés étaient des petites pompes à eau fonctionnant au pétrole dont se servaient les mineurs pour drainer l'eau accumulée. UN وكانت المعدات الميكانيكية الوحيدة المستخدمة تتكون من مضخات مياه صغيرة تعمل بوقود البترول، يستخدمها عمال المناجم لإزالة المياه المتراكمة.
    À ce jour, des pompes à eau éoliennes d'une puissance totale d'environ huit kilowatts ont été installées et mises en service à Dekemhare et à Gharo. UN وحتى الآن تم إنشاء 8 مضخات مياه بقدرة 1 كيلو واط تعمل بالطاقة الهوائية وبدأ استخدامها في ديكيمهار وغاهرو.
    d) Achat de 110 pompes à eau (SAR 3 603 750) UN (د) شراء 110 مضخات مياه (750 603 3 ريالاً سعودياً)
    À Fort Liberté, la MINUSTAH a creusé un nouveau puits et installé un système de pompage de l'eau pour la communauté. UN كما حفر جنود البعثة بئرا وركبوا نظام مضخات مياه لسكان فور ليبرتيه.
    Au moins cinq pompes hydrauliques de grand diamètre étaient employées pour réduire au maximum le niveau de l'eau dans les puits afin de permettre à au moins 150 mineurs de continuer à travailler dans de bonnes conditions. UN وهناك على الأقل 5 مضخات مياه واسعة الثقوب تستخدم لجعل منسوب المياه في الحفر عند حده الأدنى حتى يستـطيـع 150 على الأقـل من عمال الحفـر أن يواصلـوا العمل بكفاءة.
    520. Le requérant demande à être indemnisé au titre des dépenses engagées pour acheter 110 pompes à eau destinées à équiper les puits préexistants et les 19 puits qui ont été creusés pour approvisionner les camps de réfugiés. UN 520- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف شراء 110 مضخات مياه لآبار سبق وجودهــا فضلاً عن ال19 بئراً التي حُفرت لمخيمات اللاجئين.
    pompes à eau (diesel, 5 CV) UN مضخات مياه (محرك بقوة 5 أحصنة يعمل بالديزل)
    11. Le Comité international de la Croix-Rouge, travaillant par l'intermédiaire de ses délégués à Sanaa et à Aden, a fait le nécessaire pour assurer l'acheminement de deux cargaisons de secours d'urgence, y compris des pompes à eau et des groupes électrogènes. UN ١١ - وقد قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وهي تعمل من خلال مندوبيها في صنعاء وعدن، بترتيب تسليم حمولة سفينتين من المعونة العاجلة، بما في ذلك مضخات مياه ومولدات كهرباء.
    L'installation par le Ministère de l'énergie et des mines de pompes à eau solaires, qui réduisent les risques d'exposition des femmes aux maladies d'origine hydrique, a permis d'améliorer l'état sanitaire des ménages ruraux. UN 296- وفيما يتعلق بإقامة مضخات مياه تعمل بالطاقة الشمسية استطاعت الوزارة تحسين الحالة الصحية للأسر الريفية نتيجة تقليل تعرض المرأة الريفية للأمراض المنقولة بالمياه.
    pompes à eau (Arusha) UN مضخات مياه (أروشا)
    pompes à eau (Kigali) UN مضخات مياه (كيغالي)
    pompes à eau UN مضخات مياه
    pompes à eau UN مضخات مياه
    190. Les équipes d’extraction sont préfinancées par les négociants, qui sont appelés localement « sponsors », qui leur fournissent les outils nécessaires à l’exploitation (y compris les pompes à eau dans certains cas) et une indemnité hebdomadaire de 2 500 francs CFA (environ 5 dollars) par membre de l’équipe. UN 190 - ويقوم بتمويل أفرقة التعدين مسبقا تجار يُطلق عليهم محليا اسم " الجهات الراعية " ، إذ يزودونهم بالأدوات اللازمة للعمل (بما في ذلك مضخات مياه في بعض الحالات)، وببدل قدره 500 2 فرنك (5 دولارات تقريبا) في الأسبوع لكل فرد من أفراد فريق التعدين.
    pompes à eau UN مضخات مياه
    263. Le montant indiqué doit permettre d'acheter cinq dispositifs de filtrage remorqués (200 000 dollars), 33 adoucisseurs d'eau par échange d'ions (200 000 dollars), 100 unités de stérilisation d'eau (320 000 dollars), 10 pompes à eau pour les réseaux (48 000 dollars), 20 filtres à charbon actif et céramique (50 000 dollars), 14 antennes (47 000 dollars) ainsi que les pièces de rechange et du matériel d'entretien (45 300 dollars). UN ٢٦٣ - ويرصد اعتماد في تقدير التكاليف لخمس وحدات ترشيح توضع على مقطورات )٠٠٠ ٢٠٠ دولار( و ٣٣ وحدة لتخفيف التبادل اﻷيوني )٠٠٠ ٢٠٠ دولار( و ١٠٠ وحدة لتعقيم المياه )٠٠٠ ٣٢٠ دولار( و ١٠ مضخات مياه لنظم التشابك )٠٠٠ ٤٨ دولار( و ٢٠ مرشح خزفي وفحم منشط )٠٠٠ ٠٥ دولار( و ١٤ قربة تخزين )٠٠٠ ٤٧ دولار( وقطع غيار ولوازم صيانة )٣٠٠ ٤٥ دولار(.
    Monaco produit de l'énergie en pompant l'eau de mer et en retraitant les déchets; en outre, en collaboration avec des partenaires industriels et institutionnels, il étudie les moyens de faire bénéficier d'autres villes côtières de sa technologie écologiquement rationnelle de pompage de l'eau. UN وتولد موناكو الطاقة من مضخات مياه البحر ومن إعادة تجهيز الفضلات؛ وعلاوة على ذلك فإنها تدرس، بالتعاون مع الشركاء الصناعيين والمؤسسيين، الطرق التي يمكن بها للمدن الساحلية الأخرى أن تستفيد من استراتيجية موناكو السليمة بيئيا لضخ مياه البحر.
    Le Groupe a constaté que du matériel minier, des pompes hydrauliques et des équipements de lavage en particulier se trouvaient sur un certain nombre de sites dans les comtés de Gbarpolu, Grand Cape Mount, Lofa et Nimba, ce qui donne à penser que les fonds produits par le commerce illicite des diamants sont désormais réinvestis sur place par ceux qui financent les mines de diamants. UN وقد لاحظ الفريق وجود معدات تعدين جديدة، في شكل مضخات مياه ومعامل غسيل، في عدد من المواقع في مقاطعات غـباربولو، وغراند كيب ماونت، ولوفا، ونيـمبا وهو ما يوحي بأن رؤوس الأموال المتولدة عن التجارة غير القانونية في الماس أصبحت الآن يعاد استثمارها محليا بمعرفة أنصار استخراج الماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more