"مطار جبل طارق" - Translation from Arabic to French

    • l'aéroport de Gibraltar
        
    La position du Gouvernement sur la Déclaration conjointe de 1987 concernant l'aéroport de Gibraltar n'a pas changé. UN إن موقف الحكومة من اﻹعلان المشترك لعام ٧٨٩١ بشأن مطار جبل طارق لم يتغير.
    Une fois pleinement appliquée, elle aura pour effet de mettre un terme à la suspension de l'application à Gibraltar des règlements de la Commission européenne sur l'aviation civile dont l'aéroport de Gibraltar est actuellement exclu. UN وسيكون البيان الوزاري المشترك لدى تنفيذه بالكامل مفتاح إلغاء وقف تطبيق لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالطيران المدني على جبل طارق، وهو التطبيق الذي يستثنى منه حاليا مطار جبل طارق.
    20. Selon la Puissance administrante, le Royaume-Uni et l'Espagne étaient convenus que, lorsque les autorités britanniques auraient promulgué les textes législatifs requis, les deux parties coordonneraient conjointement le développement des utilisations civiles de l'aéroport de Gibraltar. UN ٢٠ - وفقا لما أعلنته الدولة القائمة باﻹدارة، فإن المملكة المتحدة، وأسبانيا قد اتفقتا، رهنا بصدور التشريع اللازم، على تطوير مطار جبل طارق تنسيق مشترك بين السلطات البريطانية واﻷسبانية.
    21. Le Ministre espagnol des affaires étrangères aurait déclaré que l'accord relatif à l'aéroport ainsi que les dispositions législatives pertinentes de la Communauté européenne relatives à l'aviation civile resteraient indéfiniment valables et continueraient à empêcher l'ouverture de l'aéroport de Gibraltar aux communications avec l'Europe. UN ٢١ - وذُكر أن وزير خارجية أسبانيا أعلن أيضا أن اتفاق المطار، وكذلك تشريع الطيران المدني للجماعة اﻷوروبية المتصل به، سيظل ساريا دون حدود زمنية، وسيظل يعرقل افتتاح مطار جبل طارق للمواصلات اﻷوروبية.
    34. Le Ministre espagnol des affaires étrangères aurait aussi déclaré que l'accord relatif à l'aéroport ainsi que les dispositions législatives pertinentes de l'Union européenne relatives à l'aviation civile resteraient indéfiniment valables et continueraient d'empêcher l'ouverture de l'aéroport de Gibraltar aux communications avec l'Europe. UN ٣٤ - وذكر أن وزير خارجية اسبانيا أعلن أيضا أن اتفاق المطار، وكذلك تشريع الطيران المدني للاتحاد اﻷوروبي المتصل به، سيظل ساريا دون حدود زمنية، وسيظل يعرقل افتتاح مطار جبل طارق للمواصلات اﻷوروبية.
    Le 5 septembre 2001, le Parlement européen a approuvé à la quasi-unanimité une motion demandant notamment au Conseil des ministres de l'Union européenne de régler le différend portant sur l'aéroport de Gibraltar. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2001 وافق البرلمان الأوروبي على اقتراح كاد أن يجاز بالإجماع يدعو في جملة أمور وزراء مجلس الاتحاد الأوروبي إلى حل النزاع بشأن مطار جبل طارق.
    Selon certaines sources, la question de l'aéroport de Gibraltar bloquait depuis plusieurs années les accords de la Commission européenne sur un < < ciel unique européen > > . UN وفي السنوات الأخيرة ذكر أن مسألة مطار جبل طارق ظلت تعطل التوصل إلى اتفاقات طيران داخل اللجنة الأوروبية بشأن " توحيد الأجواء الأوروبية " (17).
    Le 5 septembre 2001, le Parlement européen a approuvé à la quasi-unanimité une motion demandant notamment au Conseil des ministres de l'Union européenne de régler le différend portant sur l'aéroport de Gibraltar. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2001، وافق البرلمان الأوروبي على اقتراح كاد أن يُجاز بالإجماع يدعو، في جملة أمور، وزراء مجلس الاتحاد الأوروبي إلى حل النـزاع بشأن مطار جبل طارق.
    Le 5 septembre 2001, le Parlement européen a approuvé à la quasi-unanimité une motion demandant notamment au Conseil des ministres de l'Union européenne de régler le différend portant sur l'aéroport de Gibraltar. UN وفي5 أيلول/سبتمبر 2001، وافق البرلمان الأوروبي على اقتراح كاد أن يجاز بالإجماع يدعو، في جملة أمور، وزراء مجلس الاتحاد الأوروبي إلى حل النـزاع الدائر بشأن مطار جبل طارق.
    Selon certaines sources, la question de l'aéroport de Gibraltar bloquait depuis plusieurs années les accords de la Commission européenne sur un < < ciel unique européen > > . UN وذُكر في السنوات الأخيرة أن مسألة مطار جبل طارق كانت تعطل التوصل إلى اتفاقات المفوضية الأوروبيـــة المعنيـــة بالطيـــران من أجل " توحيد الأجواء الأوروبية " (17).
    Toutes les parties ont exprimé l'espoir de parvenir, dans le cadre de l'espace de concertation tripartite, à un accord sur les améliorations à apporter en vue de l'accroissement du trafic aérien de l'aéroport de Gibraltar (voir plus haut, par. 8). UN وأعربت جميع الأطراف المعنية، خلال اجتماعات المنتدى الثلاثي عن أملها في التوصل إلى اتفاق بشأن التحسينات المتعلقة بالتوسع في استخدام مطار جبل طارق (انظر الفقرة 8 أعلاه).
    Selon certaines sources, la question de l'aéroport de Gibraltar bloque les accords de la Commission européenne sur un < < ciel unique européen > > depuis plusieurs années. UN وفي السنوات الأخيرة ذكر أن مسألة مطار جبل طارق ظلت تعطل التوصل إلى اتفاقات طيران داخل اللجنة الأوروبية بشأن " توحيد الأجواء الأوروبية " ().
    Selon certaines sources, la question de l'aéroport de Gibraltar bloquait depuis plusieurs années les accords de la Commission européenne sur un < < ciel unique européen > > . UN وذُكر في السنوات الأخيرة أن مسألة مطار جبل طارق ظلت تعطل التوصل إلى اتفاقات بشأن الطيران داخل المفوضية الأوروبية من أجل " توحيد الأجواء الأوروبية " (13).
    Selon certaines sources, la question de l'aéroport de Gibraltar bloquait depuis plusieurs années les accords de la Commission européenne sur un < < ciel unique européen > > . UN وذكر في السنوات الأخيرة أن مسألة مطار جبل طارق ظلت تعطل التوصل إلى اتفاقات بشأن الطيران داخل اللجنة الأوروبية من أجل " توحيد الأجواء الأوروبية " (20).
    29. Le 28 octobre 1993, le Parlement européen a adopté une résolution sur le passage des frontières extérieures dans laquelle, notamment, il proposait que le statut de l'aéroport de Gibraltar, qui donnait matière à controverse, soit exclu de la question du libre mouvement des personnes. UN ٢٩ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اعتمد البرلمان اﻷوروبي قرارا بشأن عبور الحدود الخارجية للجماعة اﻷوروبية، اقترح فيه، في جملة أمور، استثناء وضع مطار جبل طارق المختلف عليه من مسألة التنقل الحر لﻷشخاص.
    65. Comme on l'a déjà signalé, selon la Puissance administrante, le Royaume-Uni et l'Espagne sont convenus, sous réserve de l'adoption des mesures législatives appropriées, que l'exploitation de l'aéroport de Gibraltar serait coordonnée conjointement par les autorités britanniques et espagnoles. UN ٥٦ - مثلما أفادت التقارير في السابق، ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، ومع مراعاة التشريع اللازم الذي يجري سنه، اتفقت المملكة المتحدة واسبانيا على تطوير مطار جبل طارق بالتنسيق المشترك بين السلطات البريطانية والاسبانية.
    À l'issue d'entretiens au niveau ministériel entre l'Espagne et le Royaume-Uni, en octobre 2004, les deux parties et Gibraltar sont convenus que le nouveau cadre de concertation sur Gibraltar (voir par. 52 à 55 ci-dessous) examinerait la possibilité de parvenir à un accord sur l'utilisation de l'aéroport de Gibraltar selon une formule satisfaisantes pour toutes les parties. UN واتفق كلا الطرفين وجبل طارق، عقب المحادثات الوزارية التي جرت بين إسبانيا والمملكة المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، على أن يستكشف منتدى الحوار الجديد المعني بجبل طارق (انظر الفقرات 52-55 أدناه) إمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن استغلال مطار جبل طارق على نحو يقبله جميع الأطراف.
    En juillet 2010, les prestataires de services du contrôle aérien britannique (National Air Traffic Services) et espagnol (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) sont parvenus à un accord sur des procédures techniques visant à assurer le libre passage des aéronefs qui utilisent l'aéroport de Gibraltar. UN وفي تموز/يوليه 2010، توصلت الجهتان المقدِّمتان لخدمات المراقبة الجوية من الجانبين البريطاني (National Air Traffic Services) والإسباني (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) إلى اتفاق بشأن الإجراءات التقنية التي تساعد على توفير عبور آمن للطائرات التي تستخدم مطار جبل طارق.
    En juillet 2010, les prestataires de services de contrôle aérien britannique (National Air Traffic Services) et espagnol (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) sont parvenus à un accord sur des procédures techniques visant à sécuriser le passage des aéronefs qui utilisent l'aéroport de Gibraltar. UN وفي تموز/يوليه 2010، توصلت الجهتان المقدِّمتان لخدمات المراقبة الجوية من الجانبين البريطاني (National Air Traffic Services) والإسباني (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) إلى اتفاق بشأن الإجراءات التقنية التي تساعد على توفير عبور آمن للطائرات التي تستخدم مطار جبل طارق.
    En juillet 2010, les prestataires de services du contrôle aérien britannique (National Air Traffic Services) et espagnol (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) sont parvenus à un accord sur des procédures techniques visant à assurer le libre passage des aéronefs qui utilisent l'aéroport de Gibraltar. UN وفي تموز/يوليه 2010، توصلت الجهتان المقدِّمتان لخدمات المراقبة الجوية من الجانبين البريطاني (National Air Traffic Services) والإسباني (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) إلى اتفاق بشأن الإجراءات التقنية التي تساعد على توفير عبور آمن للطائرات التي تستخدم مطار جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more