"مطالبات جديدة" - Translation from Arabic to French

    • de nouvelles réclamations
        
    • de nouvelles demandes
        
    • demandes nouvelles
        
    • accomplissement de toutes
        
    • de nouvelles revendications
        
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Celui-ci ne peut ajouter de nouvelles demandes. UN ولا يجوز أن يضيف الاستئناف المضاد مطالبات جديدة.
    Celui-ci ne peut ajouter de nouvelles demandes. UN ولا يجوز أن يضيف الاستئناف المضاد مطالبات جديدة.
    Celui-ci ne peut contenir de demandes nouvelles. UN ولا يجوز أن يضيف الاستئناف المقابل مطالبات جديدة.
    Les réclamations examinées ici ont été identifiées après accomplissement de toutes les activités d'enregistrement à l'extérieur. UN وخصصت للمطالبات الجديدة أرقام مطالبات جديدة وذلك بغية تطبيق معايير ومنهجيات الخسارة في هذه الدفعة(24).
    Les droits en matière de solidarité sont conçus comme un produit de l'histoire sociale, en ce sens que, avec le temps, de nouvelles revendications justifiées se feront jour dans la communauté internationale, qu'il conviendra de prendre en compte et de régler pour assurer aux individus un niveau de protection plus élevé. UN ويُنظر إلى حقوق التضامن بوصفها نتاجاً للتاريخ الاجتماعي، على أن يكون مفهوماً أنه مع مرور الوقت ستظهر في إطار المجتمع الدولي مطالبات جديدة ومبررة ينبغي معالجتها والفصل فيها لتوفير مستوى أعلى من الحماية للبشر.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Les requérants ne peuvent plus non plus mettre à profit la procédure prévue afin de compléter les dossiers de réclamation, y compris les notifications faites au titre de l'article 34, pour formuler de nouvelles réclamations ou augmenter le montant des réclamations déposées antérieurement. UN كما لا يجوز لأصحاب المطالبات أن يستخدموا عملية تطور المطالبات، بما في ذلك الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 من القواعد، لعرض مطالبات جديدة أو زيادة حجم المطالبات المقدمة سابقا.
    L'établissement du Registre est une activité à caractère continu qui prendra plusieurs années, vu que la construction du mur se poursuit et pourrait donner lieu à de nouvelles demandes. UN وعملية إنشاء السجل هي عملية مستمرة ستستغرق عدة سنوات بالنظر إلى استمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة بالتعويض.
    L'établissement du Registre est lui-même un processus continu qui se poursuivra probablement plusieurs années du fait que les demandes d'inscription de dommages pourront se compter par milliers et que la construction du mur, qui pourra entraîner la présentation de nouvelles demandes, se poursuit. UN فعملية إنشاء السجل في حد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف من استمارات المطالبة واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة بالتعويض.
    L'établissement du Registre est un processus continu, qui prendra sans doute plusieurs années, compte tenu des milliers de demandes possibles d'enregistrement de dommages et de la poursuite de la construction du mur, elle-même susceptible de donner lieu à de nouvelles demandes. UN وعملية إنشاء السجل بحد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف من نماذج المطالبة واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة متعلقة بالأضرار.
    L'établissement du Registre est un processus continu, qui prendra sans doute plusieurs années, compte tenu des milliers de demandes possibles d'enregistrement de dommages et de la poursuite de la construction du mur, elle-même susceptible de donner lieu à de nouvelles demandes. UN وعملية إنشاء السجل بحد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف المطالبات واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة متعلقة بالأضرار.
    L'établissement du Registre est un processus continu, qui prendra sans doute plusieurs années, compte tenu des milliers de demandes possibles d'enregistrement de dommages et de la poursuite de la construction du mur, elle-même susceptible de donner lieu à de nouvelles demandes. UN وعملية إنشاء السجل بحد ذاتها عملية مستمرة من المرجح أن تستغرق عدة سنوات، بسبب احتمال ورود آلاف المطالبات واستمرار تشييد الجدار، الأمر الذي قد يؤدي إلى مطالبات جديدة متعلقة بالأضرار.
    Celui-ci ne peut contenir de demandes nouvelles. UN ولا يجوز أن يضيف الاستئناف المقابل مطالبات جديدة.
    Les réclamations examinées ici ont été identifiées après accomplissement de toutes les activités d'enregistrement à l'extérieur. UN وخصصت للمطالبات الجديدة أرقام مطالبات جديدة وذلك بغية تطبيق معايير ومنهجيات الخسارة في هذه الدفعة(24).
    11. Il a été dit que la solidarité internationale était conçue comme un produit de l'histoire sociale, en ce sens que, au fil du temps, de nouvelles revendications justifiées qu'il convenait de prendre en compte se faisaient jour au sein de la communauté internationale. UN 11- وتم الإعراب عن وجهة النظر التي ترى في التضامن الدولي نتاجاً للتاريخ الاجتماعي علماً بأنّه تنشأ داخل المجتمع الدولي بمرور الوقت مطالبات جديدة ومبرَّرة تستدعي المعالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more