"مطالبة فردية" - Translation from Arabic to French

    • réclamations individuelles
        
    • une réclamation individuelle
        
    En conséquence, 135 réclamations individuelles ont finalement été examinées. UN وبالتالي فقد جرى النظر في 135 مطالبة فردية في النهاية.
    Joint à ceux qui l'ont précédé, ce septième rapport représente donc la somme de toutes les solutions constituant la jurisprudence établie par le Comité pour régler quelque 420 000 réclamations individuelles pour pertes et préjudices jusqu'à concurrence de 100 000 dollars des États-Unis. UN وبالتالي فإن هذا التقرير السابع إلى جانب التقارير السابقة، يمثل الحصيلة الكلية لقرارات الفريق فيما يخص تسوية قرابة 000 420 مطالبة فردية بالتعويض عن أضرار لا تتجاوز قيمتها 000 100 دولار أمريكي.
    Joint à ceux qui l'ont précédé, ce septième rapport représente donc la somme de toutes les solutions constituant la jurisprudence établie par le Comité pour régler quelque 420 000 réclamations individuelles pour pertes et préjudices jusqu'à concurrence de 100 000 dollars des États—Unis. UN وبالتالي فإن هذا التقرير السابع إلى جانب التقارير السابقة، يمثل الحصيلة الكلية لقرارات الفريق فيما يخص تسوية قرابة 000 420 مطالبة فردية بالتعويض عن أضرار لا تتجاوز قيمتها 000 100 دولار أمريكي.
    Plus précisément, la réclamation, qui avait été traitée comme une réclamation individuelle, pouvait être considérée comme une réclamation familiale. UN وتحديداً، تَبيّن أن المطالبة التي تمت معالجتها باعتبارها مطالبة فردية جديرة بأن تعالَج بوصفها مطالبة أسرية.
    Le Comité considère que, selon toute probabilité, l'Iraq n'aurait pas restitué les garanties ni reconnu sa dette s'il avait su que le requérant maintenait une réclamation individuelle distincte à son encontre. UN ويرى الفريق أن الاحتمال الأرجح هو أن العراق لم يكن ليفرج عن السندات ويوافق على الاعتراف بديونه، إذا كان يعلم بأن صاحب المطالبة يتابع مطالبة فردية مستقلة ضده.
    Le résidu représente l'écart par rapport à cette valeur moyenne pour chacune des observations (par exemple, une réclamation individuelle). UN ويمثل الجزء المتبقي مدى الابتعاد عن القيمة المتوسطة لكل حكم )مثلا، مطالبة فردية(.
    34. Comme on l'a indiqué au paragraphe 15, quand les pertes d'une même société faisaient l'objet de plusieurs réclamations individuelles, le Comité les a regroupées de façon à considérer globalement les pertes de cette société. UN 34- ذُكر في الفقرة 15 أعلاه أنه إذا ما قُدم أكثر من مطالبة فردية واحدة بالتعويض عن خسائر الشركة المستقلة ذاتها فإن الفريق يعمد إلى تجميع المطالبات للنظر في مجمل خسائر الشركة.
    De ce fait, le présent rapport représente le dernier état des travaux accomplis par le Comité et met un terme à l'examen de plus de 420 000 réclamations individuelles de la catégorie " C " reçues par la Commission. UN وبذلك يكون هذا التقرير انعكاساً للصورة النهائية للأعمال التي أنجزها الفريق ويشكل اكتمال عملية تجهيز ما يزيد عن 000 420 مطالبة فردية من الفئة " جيم " وردت إلى اللجنة.
    323. Compte tenu de toutes les circonstances et des résultats des examens, le Comité a accordé une indemnité au titre des pertes C7-biens immobiliers en ce qui concerne 66 réclamations individuelles où les biens immobiliers étaient sis en Israël. UN 323- وبعد أن وضع الفريق جميع الظروف ونتائج الاستعراضات في الاعتبار، قرر منح تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية من الفئة " جيم/7 " في 66 مطالبة فردية حيثما كانت الممتلكات العقارية تقع في إسرائيل.
    De ce fait, le présent rapport représente le dernier état des travaux accomplis par le Comité et met un terme à l'examen de plus de 420 000 réclamations individuelles de la catégorie " C " reçues par la Commission. UN وبذلك يكون هذا التقرير انعكاساً للصورة النهائية للأعمال التي أنجزها الفريق ويشكل اكتمال عملية تجهيز ما يزيد عن 000 420 مطالبة فردية من الفئة " جيم " وردت إلى اللجنة.
    323. Compte tenu de toutes les circonstances et des résultats des examens, le Comité a accordé une indemnité au titre des pertes C7—biens immobiliers en ce qui concerne 66 réclamations individuelles où les biens immobiliers étaient sis en Israël. UN 323- وبعد أن وضع الفريق جميع الظروف ونتائج الاستعراضات في الاعتبار، قرر منح تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية من الفئة " جيم/7 " في 66 مطالبة فردية حيثما كانت الممتلكات العقارية تقع في إسرائيل.
    Au sujet de la demande du Gouvernement libanais concernant la remise tardive de 16 réclamations individuelles de la catégorie A, le Conseil a demandé au secrétariat d'obtenir des précisions auprès des demandeurs, après quoi le Conseil réexaminerait la question. UN وفيما يتعلق بالطلب المقدم من حكومة لبنان، بشأن تقديم 16 مطالبة فردية من الفئة ألف في وقت متأخر، طلب المجلس إلى الأمانة الحصول على معلومات محددة إضافية من المطالبين، يمكن للمجلس بعدها أن يتناول المسألة من جديد.
    Dans certains cas, le Comité a examiné une réclamation < < E4 > > en la mettant en rapport avec plusieurs réclamations individuelles et, dans d'autres, une réclamation individuelle en rapport avec plusieurs réclamations < < E4 > > . UN وفي بعض الحالات، نظر الفريق في مطالبة واحدة من الفئة " هاء-4 " فيما يتصل بأكثر من مطالبة فردية واحدة. وفي حالات أخرى، نظر الفريق في مطالبة فردية فيما يتصل بأكثر من مطالبة واحدة من الفئة " هاء-4 " .
    Le Conseil a poursuivi l'examen des demandes formulées auparavant par le Gouvernement sri-lankais concernant le réexamen de plus de 4 000 demandes individuelles relevant de la catégorie A et par le Gouvernement libanais concernant le dépôt tardif de 16 réclamations individuelles relevant de la catégorie A. Le Conseil a recommandé de débattre plus avant de ces demandes à la session de septembre. UN ونظر المجلس كذلك في طلبات قدمتها من قبل حكومة سرى لانكا بشأن إعادة النظر فيما يزيد على 000 4 مطالبة فردية من الفئة ألف، وحكومة لبنان بشأن التقديم المتأخر لـ 16 مطالبة فردية من الفئة ألف. وأوصى المجلس بأن يواصل مناقشة هذه الطلبات في دورته في شهر أيلول/سبتمبر.
    Les 4 000 réclamations D4(BP) recouvrent plus de 11 000 réclamations individuelles présentées au titre des six éléments de perte. UN وهناك، ضمن المطالبات من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( اﻟ ٠٠٠ ٤ ما يزيد على ٠٠٠ ١١ مطالبة فردية مقدمة ضمن عناصر الخسارة الستة.
    283. L'employé a lui-même présenté une réclamation individuelle de la catégorie < < C > > , mais le Comité considère qu'elle ne recoupe pas celle de Franklin Hodge. UN 283- وقد قدم الموظف المذكور إلى اللجنة مطالبة فردية خاصة به من فئة المطالبات " جيم " .
    32. Le 19 mars 2002, la Mission permanente du RoyaumeUni a demandé que des corrections soient apportées à la décision 142 du Conseil d'administration ainsi qu'au rapport correspondant sur la deuxième partie de la neuvième tranche de réclamations < < D > > , au sujet d'une réclamation individuelle soumise par l'intermédiaire du Gouvernement britannique. UN 32- وفي 19 آذار/مارس 2002، طلبت البعثة الدائمة للمملكة المتحدة إدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 142 وعلى الجزء الثاني المتصل به من تقرير الدفعة التاسعة من مطالبات الفئة " دال " ، وذلك بصدد مطالبة فردية مقدمة عن طريق حكومة المملكة المتحدة.
    23. Le 15 mai 2002, la Mission permanente du Liban a demandé que des corrections soient apportées à la décision 141 du Conseil d'administration ainsi qu'au rapport correspondant concernant la deuxième partie de la huitième tranche de réclamations < < D > > , au sujet d'une réclamation individuelle soumise par l'intermédiaire du Gouvernement libanais. UN 23- وفي 15 أيار/مايو 2002، طلبت البعثة الدائمة للبنان إدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 141 وتقرير الجزء الثاني المتصل به بشأن الدفعة الثامنة من مطالبات الفئة " دال " بصدد مطالبة فردية قُدمت عن طريق حكومة لبنان.
    24. Le 25 juillet 2002, la Mission permanente de la Suède a demandé que des corrections soient apportées à la décision 142 du Conseil d'administration ainsi qu'au rapport correspondant sur la deuxième partie de la neuvième tranche de réclamations < < D > > , au sujet d'une réclamation individuelle soumise par l'intermédiaire du Gouvernement suédois. UN 24- وفي 25 تموز/يوليه 2002، طلبت البعثة الدائمة للسويد إدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 142 وتقرير الجزء الثاني المتصل به من الدفعة التاسعة من مطالبات الفئة " دال " فيما يخص مطالبة فردية مقدمة عن طريق حكومة السويد.
    28. Le 20 janvier 2003, la Mission permanente d'Israël a demandé que des corrections soient apportées à la décision 141 du Conseil d'administration ainsi qu'au rapport correspondant sur la deuxième partie de la huitième tranche de réclamations < < D > > , au sujet d'une réclamation individuelle soumise par l'intermédiaire du Gouvernement israélien. UN 28- وفي 20 كانون الثاني/يناير 2003، طلبت البعثة الدائمة لإسرائيل إدخال تصويب على مقرر مجلس الإدارة 141 والتقرير المقترن به بشأن الجزء الثاني من الدفعة الثامنة من مطالبات الفئة " دال " فيما يخص مطالبة فردية مقدمة عن طريق حكومة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more