Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la huitième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الثامنة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
Le Comité diffère toute prise de décision concernant le caractère indemnisable ou non ou l'évaluation des pertes de fonds sur de tels comptes tant qu'il n'aura pas été saisi d'une réclamation de cette nature. | UN | ويرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في شأن تعويض وتقييم الخسائر الناشئة عن حساب تملكه مؤسسة تجارية في مصرف عراقي حتى تُعرض عليه مطالبة في هذا الخصوص. |
Le présent rapport contient les constatations et recommandations du Comité concernant les 387 réclamations de la deuxième partie de la dixneuvième tranche. | UN | ويشمل هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته بشأن 387 مطالبة في الجزء الثاني من الدفعة. |
Lorsque le Royaume-Uni décide de formuler une réclamation dans de telles circonstances, il ne le fera normalement que de concert avec l'État de la nationalité antérieure ou postérieure. | UN | وحيثما تقرر المملكة المتحدة تقديم مطالبة في مثل هذه الظروف، فإنها لا تقوم بذلك عادة إلا بالتنسيق مع دولة الجنسية السابقة أو اللاحقة. |
En 2000, le ministère avait examiné plus de 3 000 réclamations dans le domaine de la concentration économique. | UN | وفي عام 2000 وحده عالجت الوزارة أكثر من 000 3 مطالبة في مجال التركيز الاقتصادي. |
67. Aucune des réclamations de la présente tranche ne porte sur la perte de biens producteurs de revenus. | UN | 67- لم تقدم أية مطالبة في هذه الدفعة عن خسائر الممتلكات المدرة للدخل. |
Ses recommandations sur chaque réclamation sont présentées à l'annexe II. | UN | وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني. |
Le Comité diffère toute prise de décision concernant le caractère indemnisable ou non ou l'évaluation des pertes de fonds sur de tels comptes tant qu'il n'aura pas été saisi d'une réclamation de cette nature. | UN | ويرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في شأن تعويض وتقييم الخسائر الناشئة عن حساب تملكه مؤسسة تجارية في مصرف كويتي حتى تُعرض عليه مطالبة في هذا الخصوص. |
Aucune réclamation de la sixième tranche n'a été évaluée selon la méthode applicable aux dettes d'un montant supérieur à DK 500 parce qu'aucune ne satisfaisait aux conditions juridiques d'ouverture du droit à indemnisation. | UN | ولم يجر تحديد قيمة أي مطالبة في الدفعة السادسة بما يقل عن أسلوب تحديد قيمة المطالبات التي تتجاوز قيمتها 500 دينار كويتي إذ إن جميع هذه المطالبات لم تستوف الشرط الذي يقتضيه الاستعراض القانوني. |
— Une réclamation de la sixième tranche a été déclarée par erreur ne pas remplir les conditions requises pour l'octroi d'une indemnité. | UN | - تم على سبيل الخطأ إيراد مطالبة في الدفعة السادسة باعتبارها غير مؤهلة للحصول على تعويض. |
68. Aucune des réclamations de la présente tranche ne porte sur des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. | UN | 68- لم تقدم أية مطالبة في هذه الدفعة عن دفعات أو إعانات مقدمة للغير. |
73. Aucune des réclamations de la présente tranche ne porte sur des frais de redémarrage. | UN | 73- لم ترد أية مطالبة في هذه الدفعة للتعويض عن تكاليف استئناف النشاط. |
Le requérant koweïtien est une personne morale dont les propriétaires (le < < propriétaire koweïtien > > ) ont déposé une réclamation dans la catégorie < < E > > . | UN | وصاحب المطالبة الكويتي هو شركة قدمت مطالبة في الفئة " هاء " . وقدم المطالبة مالكو الشركة ( " المالك الكويتي " ). |
Celleci avait initialement présenté une réclamation dans la catégorie < < E > > au titre de ses propres pertes, mais l'avait ensuite retirée en reconnaissant le droit du requérant indépendant de déposer la demande d'indemnisation. | UN | وكانت الشركة قد قدمت أصلاً مطالبة في إطار الفئة " هاء " بشأن خسائرها ولكنها سحبتها وأقرت بحق صاحب المطالبة المستقلة بطلب تعويض عن خسائر الشركة. |
92. Cependant, il restait environ 9 400 réclamations dans la base de données informatisée contenant les pertes CS—autres non examinées. | UN | ٢٩- بيد أنه تبقى هناك نحو ٠٠٤ ٩ مطالبة في قاعدة البيانات الالكترونية تتضمن خسائر تندرج في فئة التعويضات اﻷخرى لم تستعرض. |
Les recommandations du Comité concernant chaque réclamation sont présentées à l'annexe II. | UN | وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني. |
Objectif non atteint. 46 % des 3 336 demandes d'indemnité traitées en moins de 7 semaines | UN | لم تنجز. سُويت نسبة 46 في المائة من أصل 336 3 مطالبة في أقل من سبعة أسابيع |
Ayant cela à l'esprit, le Comité a donné pour instructions, dans le cas de la réclamation la plus importante de la première tranche, à savoir la réclamation 3000001 Voir par. 15 à 17 et 31 ci—dessus. , de transmettre le dossier au Gouvernement iraquien pour observations. | UN | ومراعاة لما سلف، أشار الفريق فيما يتعلق بأكبر مطالبة في الدفعة اﻷولى، وهي المطالبة ١٠٠ ٠٠٠ ٣)٠٤(، بإحالة ملف المطالبة إلى حكومة العراق لابداء تعليقاتها وآرائها عليها. |
62. En conséquence, la vérification des réclamations par échantillonnage supposait l'examen une par une des pièces jointes à chaque réclamation prélevée aux fins d'échantillonnage pour s'assurer que le requérant avait effectivement quitté l'Iraq ou le Koweït au cours de la période considérée. | UN | ٢٦ - وعليه اشتمل التحقق من مطالبات الفئة " ألف " على أساس أخذ العينات على إجراء المراجعة اليدوية لﻷدلة المرفقة بكل مطالبة في العينة للتأكد من أن صاحب المطالبة رحل عن العراق أو الكويت خلال فترة الاختصاص المحددة. |
91 % des 3 455 demandes ont été traitées en 6 semaines. | UN | تم تجهيز 91 في المائة من المطالبات التي بلغت 455 3 مطالبة في 6 أسابيع. |
une réclamation figurant dans la sixième tranche a été déclarée par erreur ne pas remplir les conditions requises pour l'octroi d'une indemnité. | UN | تم على سبيل الخطأ إيراد مطالبة في الدفعة السادسة باعتبارها غير مؤهلة للحصول على تعويض. |
32. La décision de procédure No 1 a été transmise à tous les gouvernements et organisations internationales ayant présenté des réclamations figurant dans la première tranche ainsi qu'au Gouvernement iraquien. | UN | ٢٣- وأُرسل اﻷمر اﻹجرائي رقم ١ إلى كل حكومة ومنظمة دولية لها مطالبة في الدفعة اﻷولى وإلى حكومة العراق. |