"مطالبة قدمتها" - Translation from Arabic to French

    • réclamations présentées par
        
    • une réclamation présentée par
        
    • réclamation de
        
    • réclamations soumises par
        
    • une réclamation soumise par
        
    • indemnisation présentée par
        
    • examiné une réclamation présentée
        
    Ce rapport concernait 17 réclamations présentées par 15 gouvernements pour des frais d'évacuation, des dommages causés à des biens appartenant à des ambassades et d'autres pertes du même type. UN وقد شمل التقرير ٧١ مطالبة قدمتها ٥١ حكومة وتتعلق بتكاليف اﻹجلاء واﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية للسفارات والخسائر اﻷخرى ذات الصلة.
    2. Cette tranche comprend 57 réclamations présentées par les sociétés travaillant essentiellement dans le secteur de la banque et des finances. UN 2- وتتألف هذه الدفعة من 57 مطالبة قدمتها شركات تعمل في القطاعين المصرفي والمالي بصفة رئيسية.
    9. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 56 réclamations présentées par quatre gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 106 000 du montant total des indemnités allouées. UN 9- والخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في إطار الفئة " ألف " تخص 56 مطالبة قدمتها أربع حكومات وأسفرت عن خفض صافٍ في المبلغ الإجمالي للتعويضات المقررة قدره 000 106 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Enfin, le règlement d'une réclamation présentée par une entreprise collective concernant les frais de location de locaux précédemment occupés par la Mission à Mitrovica a entraîné une augmentation des dépenses. D. Partenariats et coordination avec l'équipe de pays UN وعلاوة على ذلك، نشأت زيادة في الاحتياجات نتيجة تسوية مطالبة قدمتها مؤسسة جماعية فيما يتعلق بتكاليف استئجار الأماكن التي كانت البعثة تشغلها سابقا في ميتروفيتشا.
    35. Toujours à propos de cette réclamation indépendante, le Comité a repéré une autre réclamation de la catégorie < < C > > portant sur les pertes de la même société, mais déposée par la mère du requérant. UN 35- وفيما يخص المطالبة المستقلة، وجد الفريق مطالبة أخرى من الفئة " جيم " بالتعويض عن خسائر الشركة نفسها، وهي مطالبة قدمتها والدة صاحب المطالبة الفردية.
    Après avoir reçu des renseignements complémentaires du Gouvernement philippin, le secrétariat a confirmé que 45 réclamations soumises par ce dernier émanaient de requérants ayant opté pour le montant supérieur dans la catégorie " A " , mais ayant aussi présenté des réclamations dans d'autres catégories. UN وبعد تلقي معلومات إضافية من حكومة الفلبين، ثبت للأمانة أن 45 مطالبة قدمتها حكومة الفلبين قد طالب أصحابها بمبلغ أعلى في الفئة " ألف " وقاموا أيضاً بتقديم مطالبات في فئة أخرى.
    17. Parmi les réclamations de la deuxième tranche, le Comité a examiné une réclamation soumise par un gouvernement et portant un numéro de référence national, mais sans indication de nom. UN ٧١- ضمن المطالبات الواردة في الدفعة الثانية، نظر الفريق في مطالبة قدمتها إحدى الحكومات برقم وطني للمطالبة ولكن دون بيان أي اسم في استمارة المطالبة.
    7. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 225 réclamations présentées par deux gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 884 500 du montant total des indemnités allouées. UN 7- الخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في إطار الفئة " ألف " تخص 225 مطالبة قدمتها حكومتان وأسفرت عن خفض صافٍ في إجمالي مبلغ التعويضات الممنوحة قدره 500 884 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    10. Les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 2 706 réclamations présentées par 21 gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 8 139 000 du montant total des indemnités allouées. UN 10- التصويبات الموصى بإجرائها بخصوص مبالغ تعويضات تَقَرَّر دفعها في إطار الفئة " ألف " تتعلق بما مجموعه 706 2 مطالبة قدمتها 21 حكومة وأسفرت عن تخفيض صاف في مجموع مبالغ التعويضات المقررة، وقدره
    11. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 461 réclamations présentées par sept gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 1 379 000 du montant total des indemnités allouées. UN 11- تخص التصويبات الموصى بإجرائها في الفئة " ألف " 461 مطالبة قدمتها سبع حكومات وتسفر عن خفض صافٍ في مجموع مبالغ التعويضات الممنوحة قدره 000 379 1 دولار.
    10. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 69 réclamations présentées par deux gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 179 500 du montant total des indemnités allouées. UN 10- وإجمالاً، تخص التصويبات الموصى بإجرائها في الفئة " ألف " 69 مطالبة قدمتها حكومتان وتسفر عن خفض صاف في مجموع مبالغ التعويضات الممنوحة قدره 500 179 دولار.
    22. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < C > > concernent 29 réclamations présentées par trois gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 62 700,69 du montant total des indemnités allouées. UN 22- وخلاصة القول، تتعلق التصويبات الموصى بإدخالها في الفئة " جيم " بما مجموعه 29 مطالبة قدمتها ثلاث حكومات وأسفرت عن تخفيض صافٍ لمجموع المبلغ المقرر منحه، وقدره 700.69 62 دولار.
    3. Cette tranche comprend 194 réclamations présentées par 23 gouvernements au nom de requérants qui exerçaient principalement leurs activités dans le domaine du commerce des biens et services au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 3- وتتألف هذه الدفعة من 194 مطالبة قدمتها 23 حكومة بالنيابة عن الشركات المطالبة التي كانت تعمل في المقام الأول في تجارة السلع وتقديم الخدمات عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    2. Cette tranche comprend 99 réclamations présentées par des sociétés opérant essentiellement dans les secteurs des produits manufacturés et de l'import-export (les " réclamations " ). UN 2- وتتألف هذه الدفعة من 99 مطالبة قدمتها شركات تعمل بصورة رئيسية في قطاعي الصناعة التحويلية والاستيراد/التصدير ( " المطالبات " )(3).
    2. Cette tranche comprend 221 réclamations présentées par 25 gouvernements au nom de requérants qui exerçaient principalement leurs activités dans le domaine du commerce des biens et services au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 2- وتتألف هذه الدفعة من 221 مطالبة قدمتها 25 حكومة بالنيابة عن الشركات المطالبة التي كانت تعمل في المقام الأول في تجارة السلع وتقديم الخدمات عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    25. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < C > > concernent 70 réclamations présentées par quatre pays ou entités et entraîneraient une augmentation nette de USD 293 049,23 du montant total des indemnités allouées. UN 25- الخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في إطار الفئة " جيم " تخص 70 مطالبة قدمتها أربع جهات وأسفرت عن زيادة صافية في إجمالي مبلغ التعويضات الممنوحة قدره 049.23 293 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    350. Dans la quatrième tranche < < F4 > > , le Comité a examiné une réclamation présentée par la Turquie pour le coût de mesures visant à remédier aux dommages que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq auraient causés à l'environnement. UN 350- استعرض الفريق في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " مطالبة قدمتها تركيا مقابل تدابير إصلاح الضرر البيئي الذي تدّعي أنه نتج عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    IX. réclamation de LA RÉPUBLIQUE TURQUE 765. Dans la cinquième tranche < < F4 > > , le Comité a examiné une réclamation présentée par la Turquie au titre de dommages que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq auraient causés aux ressources naturelles. UN 765- استعرض الفريق في الدفعة الرابعة من مطالبات الفئة " واو-4 " مطالبة قدمتها تركيا للتعويض عن الضرر الذي لحق بمواردها الطبيعية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    13. Le Comité a examiné une réclamation présentée par un membre de l'exfamille royale iraquienne, qui vivait au Koweït au moment de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq. UN 13- نظر الفريق في مطالبة قدمتها سيدة من أفراد الأسرة المالكة العراقية السابقة كانت تعيش في الكويت عند غزو العراق للكويت.
    23. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < C > > concernent 337 réclamations soumises par trois gouvernements et entraîneraient une augmentation nette de USD 2 480 725,18 du montant total des indemnités allouées. UN 23- والخلاصة، فإن التصويبات الموصى بإجرائها في مبالغ التعويضات التي تقَّرر دفعها بشأن مطالبات من الفئة " جيم " تخص 337 مطالبة قدمتها ثلاث حكومات أسفرت عن زيادة صافية في مجموع مبلغ التعويض المقرر دفعه قدرها 725.18 480 2 من الدولارات.
    13. À la demande du requérant et avec l'accord des gouvernements concernés, une réclamation soumise par l'Inde, qui figurait dans la septième tranche de réclamations de la catégorie < < C > > , devrait être transférée au Canada. UN 13- وينبغي تحويل مطالبة قدمتها الهند وأُدرجت في الدفعة السابعة من مطالبات الفئة " جيم " إلى كندا بناء على طلب صاحب المطالبة وموافقة الحكومتين المعنيتين.
    272. L'élément de perte b) concerne une demande d'indemnisation présentée par John Laing au nom de l'ECGD. UN 272- بند الخسارة (ب) مطالبة قدمتها شركة جون لينغ نيابة عن إدارة ضمان الائتمانات التصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more