"مطالبة ما" - Translation from Arabic to French

    • une réclamation
        
    • demande d'
        
    Aucune discrimination ne donne droit à une réclamation face au tribunal et à la responsabilité civile. UN ولا يجوز، بناء على أي تمييز، أن تتم مطالبة ما أمام المحاكم أو أن يضطلع بمسؤولية مدنية.
    Si une réclamation ou un élément de perte ne satisfait pas au critère de causalité directe, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation ou cet élément de perte. UN وفي حال عدم استيفاء مطالبة ما أو عدم استيفاء عنصر خسارة وارد في مطالبة ما لشرط الرابطة السببية المباشرة هذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبة أو بذلك العنصر من عناصر الخسارة.
    Quand une réclamation a été jugée indemnisable alors qu'une autre réclamation portant sur la même perte était en instance devant un autre comité, les informations correspondantes ont été communiquées à celuici. UN أما عندما كانت مطالبة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة وتبيّن أن مطالبة أخرى تتعلق بنفس الخسارة معروضة على فريق آخر، فقد قدمت المعلومات المناسبة إلى الفريق الآخر.
    Quand une réclamation a été jugée indemnisable alors qu'une autre réclamation portant sur la même perte était en instance devant un autre comité, les informations correspondantes ont été communiquées à celuici. UN أما في حالة اعتبار مطالبة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة ووجود مطالبة أخرى متعلقة بنفس الخسارة معروضة على فريق آخر، فقد قدمت المعلومات المناسبة إلى الفريق الآخر.
    Il affirme qu'il ne suffit pas, pour faire aboutir une demande d'indemnisation, de démontrer qu'une personne a été exposée au risque d'infection par une maladie grave. UN ويؤكد العراق أنه لكي تنجح مطالبة ما للحصول على تعويضات، فلا يكفي إظهار أن الشخص كان عرضة لخطر أن يصبح مصاباً بمرض شديد.
    Si le Comité a estimé qu'une réclamation donnait lieu à indemnisation dans le cadre de la présente tranche, alors qu'une autre réclamation portant sur la même perte est en instance devant un autre comité, il a communiqué à celuici les informations pertinentes. UN أما في حالة اعتبار مطالبة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة ووجود مطالبة أخرى متعلقة بنفس الخسارة معروضة على فريق آخر، فقد قدمت المعلومات المناسبة إلى الفريق الآخر.
    Si une réclamation ou un élément de perte ne satisfait pas au critère de causalité directe, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation ou cet élément de perte. UN وفي حال عدم استيفاء مطالبة ما أو عدم استيفاء عنصر خسارة وارد في مطالبة ما لشرط الرابطة السببية المباشرة هذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبة أو بذلك العنصر من عناصر الخسارة.
    Si une réclamation ou un élément de perte ne satisfait pas au critère de causalité directe, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation ou cet élément de perte. UN وفي حال عدم استيفاء مطالبة ما أو عدم استيفاء عنصر خسارة وارد في مطالبة ما لشرط الرابطة السببية المباشرة هذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبة أو بذلك العنصر من عناصر الخسارة.
    L'autre facteur qui pourrait expliquer l'écart entre les chiffres cités est que différentes méthodes et sources de données ont été utilisées pour établir les dossiers de réclamation et que certains camps ont sans doute été pris en considération dans une réclamation donnée, mais non dans les autres. UN ومن الأسباب الأخرى الممكنة للتفاوت في الأرقام استخدام أساليب ومصادر بيانات مختلفة لإعداد المطالبات، وربما إدراج بعض المخيمات في مطالبة ما وعدم إدراجها في المطالبات الأخرى.
    L'< < ajustement > > d'une réclamation ne peut pas être le résultat d'un simple calcul. UN 86- إن " تسوية " مطالبة ما لا يمكن أن تتم بواسطة عملية حسابية مباشرة.
    Il considère en outre que, dans une période de 12 mois ou plus, à compter de la date de l'acquisition de la nationalité de son nouveau pays de résidence, le requérant a eu le temps de s'installer et de se renseigner en vue de la soumission d'une réclamation par l'intermédiaire du pays dont il vient d'acquérir la nationalité. UN ويرى الفريق كذلك أن انقضاء فترة 12 شهراً أو أكثر على حيازة صاحب مطالبة ما جنسيته الجديدة هي فترة كافية لـه للاستقرار والاستفسار عن كيفية تقديم مطالبة عن طريق بلد جنسيته الجديدة.
    La définition du dommage est elle aussi fondamentale, car ses éléments servent à établir les fondements d'une réclamation. UN 28 - ثم أكد على أن تعريف الضرر أمر جوهري بدوره لأن عناصره تتصل بإقرار العتبة التي تقوم عليها مطالبة ما.
    Cette pratique suggère que, qu'une réclamation soit adressée aux États membres de l'Union européenne, ou que la responsabilité de l'Union européenne soit invoquée, l'épuisement des recours existant au sein de l'Union européenne serait également nécessaire. UN هذه الممارسة توحي بأنه، سواءً كانت مطالبة ما موجهةً إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أم كانت مسؤولية الاتحاد الأوروبي محتَجاً بها، يُشترَط استنفاد سبل الانتصاف القائمة في الاتحاد الأوروبي.
    60. Lorsqu'une réclamation ne relève d'aucune des trois classes ainsi définies, le Comité l'attribue à la classe qui convient le mieux selon la situation particulière du requérant. UN 60- وعندما لا يندرج صاحب مطالبة ما في إحدى المجموعات الثلاث المذكورة، يصنِّف الفريق المطالبة في أنسب هذه المجموعات استنادا إلى الظروف الفردية للمُطالِب.
    33. Pour qu'une réclamation ouvre droit à réparation, le requérant doit d'abord prouver qu'il était propriétaire des biens faisant l'objet de la réclamation et que ces biens ont été perdus ou endommagés en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ٣٣ - لتكون مطالبة ما قابلة للتعويض يجب على صاحبها أن يبرهن أولا أنه كان يملك المتاع المدعى وأن هذا المتاع قد فُقد أو أُتلف كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    33. Pour qu'une réclamation ouvre droit à réparation, le requérant doit d'abord prouver qu'il était propriétaire des biens faisant l'objet de la réclamation et que ces biens ont été perdus ou endommagés en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ٣٣- لتكون مطالبة ما قابلة للتعويض يجب على صاحبها أن يبرهن أولا أنه كان يملك المتاع المدعى وأن هذا المتاع قد فُقد أو أُتلف كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    10. Seul le dernier État de nationalité devrait être habilité à présenter une réclamation selon la règle énoncée au paragraphe 8. UN " 10 - لا يجوز أن تقدم مطالبة ما نيابة عن أحد الأشخاص وفقا للقاعدة الواردة في الفقرة 8 أعلاه إلا من قبل آخر دولة اكتسب هذا الشخص جنسيتها.
    Quant au cinquième rapport du Rapporteur spécial sur la protection diplomatique, la République tchèque concourt avec les conclusions auxquelles le Rapporteur est parvenu en ce qui concerne la délégation du droit d'exercer la protection diplomatique et le transfert d'une réclamation à la protection diplomatique. UN 62 - كما أعرب عن موافقة حكومته على النتائج التي توصل إليها المقرر الخاص في تقريره الخامس فيما يتصل بتفويض الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية ونقل مطالبة ما إلى مجال الحماية الدبلوماسية.
    Toutefois, le fait qu'un organisme tel que l'ECGD a versé une somme à un maîtred'œuvre ne prouve pas que celuici a subi une perte d'un montant correspondant, ou de tout autre montant, aux fins de la présentation d'une demande d'indemnisation à la Commission. UN على أن كون هيئة مثل إدارة ضمان الائتمانات التصديرية قد دفعت مبلغا من المال لمتعاقد لا يثبت أن هذا المتعاقد قد تكبد خسارة هذا المبلغ أو أي مبلغ لمواصلة عرض مطالبة ما على اللجنة.
    88. Lorsqu'une demande d'indemnisation pour réparations apportées à des biens immobiliers, que les coûts en soient effectifs ou estimatifs, remplit les conditions ouvrant droit à indemnisation, on passe à l'étape suivante, qui est celle de l'évaluation. UN 88- عندما تكون مطالبة ما بالتعويض عن تكاليف إصلاح الممتلكات العقارية، سواء كانت تكاليف فعلية أم تقديرية، مستوفيةً المعايير القانونية لقابلية التعويض، يتم الشروع في تحديد قيمتها.
    95. Lorsqu'une demande d'indemnisation pour perte ou destruction de biens corporels remplit les conditions ouvrant droit à indemnisation, on passe à l'étape suivante, celle de l'évaluation. UN 95- عندما تكون مطالبة ما بالتعويض عما لحق بممتلكات مادية من خسارة أو تلف مستوفية للمعايير القانونية لقابلية التعويض، يتم الشروع في تحديد قيمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more