"مطالبة مقدمة" - Translation from Arabic to French

    • réclamations présentées
        
    • demande formée
        
    • réclamations déposées
        
    • réclamations soumises
        
    • demande de remboursement présentée
        
    • réclamation présentée
        
    • demandes soumises
        
    • une demande
        
    • une réclamation
        
    • réclamations émanant
        
    • recours exercé
        
    • réclamations de
        
    • requérant
        
    C'est pourquoi, dans sa cinquième tranche, le Comité a examiné la question des quelque 16 000 réclamations présentées par le Gouvernement égyptien. UN ولذلك نظر الفريق ، في الدفعة الخامسة، في قضية تتعلق بنحو 000 16 مطالبة مقدمة من الحكومة المصرية.
    C'est pourquoi, dans sa cinquième tranche, le Comité a examiné la question des quelque 16 000 réclamations présentées par le Gouvernement égyptien. UN ولذلك نظر الفريق ، في الدفعة الخامسة، في قضية تتعلق بنحو 000 16 مطالبة مقدمة من الحكومة المصرية.
    (demande formée par un ancien fonctionnaire du Haut-Commissariat aux réfugiés aux fins d'obtenir une indemnisation supplémentaire pour un préjudice moral) UN (مطالبة مقدمة من موظف سابق في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للحصول على تعويض إضافي عن أضرار معنوية)
    Des indemnisations s'élevant à environ 52,3 milliards de dollars ont été approuvées en réponse à quelque 1,5 million de réclamations déposées par des particuliers, des entreprises, des gouvernements et des organisations internationales. UN وتمت، في إطار المطالبات التي جرت تسويتها، الموافقة على دفع تعويضات بلغت قيمتها حوالي 52.3 بليون دولار فيما يخص نحو 1.5 مليون مطالبة مقدمة من أفراد ومؤسسات تجارية وحكومات ومنظمات دولية.
    Ces considérations expliquent que la quatrième tranche se compose de 19 434 réclamations soumises par le Gouvernement égyptien et 40 649 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien. UN ونظراً لما تقدم، فإن الدفعة الرابعة تشمل ٤٣٤ ٩١ مطالبة مقدمة من حكومة مصر و٩٤٦ ٠٤ مطالبة مقدمة من حكومة الكويت.
    demande de remboursement présentée par le sous-traitant en raison de la forte hausse du prix des matériaux de construction. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    Surcroît de dépenses: réclamation présentée par un acheteur potentiel UN زيادة التكاليف: مطالبة مقدمة من مشترٍ محتمل
    348. Il y avait à peu près 230 demandes soumises par différents pays, abstraction faite d'Israël, qui indiquaient comme lieu d'établissement de l'entreprise un autre pays que l'Iraq ou le Koweït. UN 348- وكان هناك قرابة 230 مطالبة مقدمة من بلدان، باستثناء إسرائيل، ذكر فيها أن مكان العمل يقع في بلد آخر غير العراق أو الكويت.
    2. Cette tranche comprend 179 réclamations présentées par des sociétés travaillant dans le secteur des transports. UN 2- وتتألف هذه الدفعة من 179 مطالبة مقدمة من شركات عاملة في قطاع النقل.
    15. Les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < C > > concernent 12 réclamations présentées par deux gouvernements et entraîneraient une augmentation nette de USD 78 646,76 du montant total des indemnités allouées. UN 15- تخص التصويبات الموصى بإدخالها على مبالغ التعويضات في إطار الفئة " جيم " 12 مطالبة مقدمة من حكومتين، وتبلغ الزيادة الصافية في إجمالي مبالغ التعويض الممنوحة 646.76 78 من دولارات الولايات المتحدة.
    Il est ressorti de cet examen que, pour 66 réclamations présentées par le Gouvernement égyptien, certaines données avaient été mal enregistrées. UN وتبيَّن من عمليتي المقارنة والاستعراض هاتين حدوث أخطاء في البيانات المدخلة في قاعدة البيانات بخصوص 66 مطالبة مقدمة من حكومة مصر.
    (demande formée par une ancienne fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux fins d'obtenir une indemnité de licenciement) UN مطالبة مقدمة من موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على تعويض إنهاء الخدمة)
    (demande formée par une ancienne fonctionnaire de l'Organisation aux fins d'obtenir une indemnité plus élevée au titre de l'appendice D) UN (مطالبة مقدمة من موظف سابق في الأمم المتحدة للحصول على تعويض أكبر بموجب التذييل دال)
    Le rapport spécial rend compte de l'examen de 30 réclamations déposées en application de la décision 12 du Conseil d'administration pour pertes et préjudices résultant de blessures subies par les requérants à la suite de l'explosion de mines terrestres ou de munitions au Koweït. UN ويُعنى التقرير الخاص باستعراض 30 مطالبة مقدمة عملا بمقرر مجلس الإدارة 12 للتعويض عن خسائر ناجمة عن تكبد مقدمي المطالبات بإصابات من جراء انفجار ألغام أرضية وغيرها من المتفجرات في الكويت.
    Décision concernant 30 réclamations déposées en application de la décision 12 du Conseil d'administration (S/AC.26/Dec.230 (2004)]. UN 6 - مقرر بشأن ثلاثين مطالبة مقدمة عملا بمقرر مجلس الإدارة 12 (S/AC.26/Dec.230 (2004)).
    Il est ressorti de cet examen que, pour 334 réclamations soumises par les Gouvernements bahreïnite et égyptien, certaines données avaient été mal enregistrées. UN وتبيَّن من عمليتي المقارنة والاستعراض هاتين أن ثمة 334 مطالبة مقدمة من حكومتي البحرين ومصر أُدخلت في قاعدة البيانات على نحو غير صحيح.
    Il est ressorti de cet examen que, pour 25 réclamations soumises par le Gouvernement koweïtien, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs. UN وقد تقرر بناءً على هذه المقارنة وهذا الاستعراض أن بيانات كانت قد أُدخلت خطأ في قاعدة البيانات بشأن 25 مطالبة مقدمة من حكومة الكويت.
    demande de remboursement présentée par le sous-traitant en raison de la forte hausse du prix des matériaux de construction. UN مطالبة مقدمة من متعاقد لسداد قيمة الارتفاع في سعر مواد البناء الأساسية.
    Il s'agit d'une réclamation présentée par le Bangladesh, d'une réclamation présentée par l'Inde, d'une réclamation présentée par la Jordanie et d'une réclamation présentée par le Royaume—Uni. UN وهي مطالبة مقدمة من اﻷردن ومطالبة مقدمة من بنغلاديش ومطالبة مقدمة من المملكة المتحدة ومطالبة مقدمة من الهند.
    348. Il y avait à peu près 230 demandes soumises par différents pays, abstraction faite d'Israël, qui indiquaient comme lieu d'établissement de l'entreprise un autre pays que l'Iraq ou le Koweït. UN 348- وكان هناك قرابة 230 مطالبة مقدمة من بلدان، باستثناء إسرائيل، ذكر فيها أن مكان العمل يقع في بلد آخر غير العراق أو الكويت.
    Le Comité consultatif a évoqué le traitement d'une demande de remboursement d'un Etat Membre et il incombe à la Cinquième Commission de donner au Secrétariat des indications sur la façon de procéder à ce remboursement. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى سداد مطالبة مقدمة من إحدى الدول اﻷعضاء، ومن شأن اللجنة الخامسة أن توجه اﻷمانة العامة فيما يتصل بالطريقة التي ينبغي اتباعها في هذا السداد.
    Il est ressorti de cet examen que, pour 15 réclamations émanant de quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs, ou n'avaient pas été enregistrées du tout. UN وتبين من خلال المقارنة والاستعراض أن البيانات ذات الصلة، في 15 مطالبة مقدمة من أربع حكومات، إما أُدخلت بشكل غير صحيح في قاعدة البيانات أو أنها لم تُدخل بتاتا.
    Tout recours exercé contre l'Organisation des Nations Unies relativement à l'accord ou à son exécution, y compris pour les actes ou les omissions du personnel détaché à titre gracieux auprès de l'Organisation, est réglé selon les dispositions relatives au " Règlement des différends " mentionnées ci-dessus. UN تخضع لحكم " تسوية المنازعات " المذكور أعلاه كل مطالبة مقدمة ضد اﻷمم المتحدة وتكون ناشئة، عن أفعال، أو أفعال سهو، قام بها أفراد مقدمون دون مقابل في أثناء إنجاز خدمات لﻷمم المتحدة.
    Les réclamations de la deuxième tranche que le Comité a examinées et au titre desquelles il recommande le versement d'indemnités sont les suivantes : UN ٥ - اشتمل الجزء الثاني على مطالبة مقدمة من قبل ورثة أب للتعويض عن وفاة ابنه.
    Étant donné que l'acompte visait également, en l'espèce, à permettre l'achat de biens corporels, le Comité estime qu'il doit également être pris en compte dans toute demande d'indemnisation faite par le requérant au titre des biens corporels. UN ولما كان الغرض من المدفوعات المسبقة في هذه الحالة هو شراء ممتلكات مادية، فإن الفريق يرى أنه ينبغي خصم المدفوعات المسبقة من أي مطالبة مقدمة من صاحب المطالبة بشأن الممتلكات المادية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more