"مطلب تبليغ اجباري" - Translation from Arabic to French

    • prescription obligatoire
        
    • prescription de rapport obligatoire
        
    L'Espagne et le Royaume-Uni n'ont pas fourni de rapport (prescription obligatoire). UN ولم تبلّغ أسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (مطلب تبليغ اجباري).
    Sur la même question, le Bélarus, la Roumanie et la Fédération de Russie n'ont fourni aucune information (prescription obligatoire). UN وبالنسبة للمسألة ذاتها، لم توفر بيلاروس ورومانيا والاتحاد الروسي أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    L'Espagne et la Turquie n'ont pas fourni de renseignements sur l'application de l'ensemble de l'article (prescription obligatoire). UN ولم توفر أسبانيا وتركيا معلومات عن تنفيذ المادة (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Monténégro, qui a fait état d'une pleine application, n'a cité aucune mesure pertinente adoptée (prescription de rapport obligatoire). UN وفي معرض التبليغ بالتنفيذ الكامل، لم يوفر الجبل الأسود أي تدابير ذات صلة تم اعتمادها (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Monténégro, tout en indiquant respecter pleinement la disposition considérée, n'a pas cité de mesures pertinentes (prescription de rapport obligatoire). UN وأبلغ الجبل الأسود عن الامتثال الكامل للحكم موضع الاستعراض ولكنه لم يذكر التدابير ذات الصلة (مطلب تبليغ اجباري).
    En ce qui concerne ces systèmes et mesures, le Bangladesh n'a pas fourni de renseignements (prescription de rapport obligatoire). UN وفيما يتعلق بنفس النظم والتدابير، لم توفر بنغلاديش أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    La Turquie a mentionné la législation pertinente sans dire si elle permettait effectivement de satisfaire à la disposition spécifique de la Convention (prescription obligatoire). UN وذكرت تركيا تشريعات ولكنها لم تقيّم مدى استيفائها لمتطلبات الاتفاقية المحددة (مطلب تبليغ اجباري).
    La Colombie a différé sa réponse, tandis que la République dominicaine ne fournissait pas d'informations (prescription obligatoire). UN وأرجأت كولومبيا الأمر في حين لم توفر الجمهورية الدومينيكية أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Tout en citant les mesures destinées à appliquer la disposition considérée, l'Espagne n'a pas évalué son degré de conformité (prescription obligatoire). UN وفي حين اقتبست أسبانيا من تدابير تنفيذ المادة موضع الاستعراض، الا أنها لم تقيّم مدى امتثالها (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Chili n'a pas fourni d'informations concernant l'application de l'article considéré (prescription obligatoire). UN ولم توفر شيلي معلومات عن تنفيذ المادة موضع الاستعراض (مطلب تبليغ اجباري).
    Tout en faisant état d'une adoption partielle de politiques de prévention de la corruption, la Fédération de Russie n'a cité aucune mesure d'application (prescription obligatoire). UN وفي حين أبلغ الاتحاد الروسي عن اعتماده لسياسات مكافحة الفساد بشكل جزئي، لم يذكر في المقابل تدابير تنفيذها (مطلب تبليغ اجباري).
    Tous les États Parties déclarants sauf le Bélarus (pas de renseignements fournis au regard d'une prescription obligatoire) ont indiqué se conformer à l'obligation de mettre en place des mesures pour préserver l'intégrité des documents comptables afin d'en prévenir la falsification (art. 9, par. 3). UN وأشارت جميع الدول الأطراف المبلغة باستثناء بيلاروس (لم توفر معلومات بشأن مطلب تبليغ اجباري) الى امتثال تدابير المحافظة على سلامة الوثائق المحاسبية لمنع تزويرها (الفقرة 3 من المادة 9).
    Toutes les Parties déclarantes sauf le Chili (pas d'informations fournies au regard d'une prescription obligatoire) ont indiqué l'adoption de mesures pour empêcher la falsification des états de dépenses publiques (art. 9, par. 3). UN وأشارت جميع الأطراف المبلغة باستثناء شيلي (لم تقدم معلومات بشأن مطلب تبليغ اجباري) الى اعتماد تدابير لمنع تزوير سجلات النفقات العامة (الفقرة 3 من المادة 9).
    L'Algérie n'a pas fourni de réponse (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر الجزائر اجابة (مطلب تبليغ اجباري).
    Bien qu'il leur ait été demandé de fournir cette information avec leurs rapports d'autoévaluation, le Nigéria et la République-Unie de Tanzanie ne l'ont pas fait (prescription de rapport obligatoire). UN كذلك لم تمتثل نيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة لطلب بتوفير هذه المعلومات مع تقرير تقييمها الذاتي (مطلب تبليغ اجباري).
    La Finlande et la Turquie n'ont pas fourni d'informations (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر فنلندا وتركيا معلومات في هذا الصدد (مطلب تبليغ اجباري).
    La Turquie n'a donné aucune information (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر تركيا أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Burkina Faso n'a pas fourni d'informations concernant l'application du reste de l'article considéré (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر بوركينا فاسو معلومات عن تنفيذ باقي المادة موضع الاستعراض (مطلب تبليغ اجباري).
    La Lituanie a fait état d'une pleine application sans fournir d'autres précisions (prescription de rapport obligatoire). UN وأفادت ليتوانيا بالتنفيذ الكامل دون توفير المزيد من المعلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    Le Chili n'a pas donné d'information (prescription de rapport obligatoire). UN ولم توفر شيلي أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more