Au premier tour de scrutin, aucun candidat n'obtient une majorité absolue des voix. | UN | وفي الجولة الأولى من الاقتراع، لم يحصل أي مرشح على أغلبية مطلقة من الأصوات. |
Aucun candidat n'a obtenu la majorité absolue des voix exigée par la Constitution pour être élu au premier tour. | UN | ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات. |
Il prévoit également un système semi-présidentiel où le Président serait élu au suffrage universel et direct, à la majorité absolue des voix. | UN | وكذلك يرى الدستور نظاما شبه رئاسي، يُنتخب الرئيس فيه باقتراع عام مباشر بأغلبية مطلقة من الأصوات. |
Si le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix au premier tour de scrutin est supérieur à 14, tous les candidats seront remis en lice et il sera procédé à un deuxième tour de scrutin, et ainsi de suite, si besoin est, jusqu'à ce que seuls 14 candidats aient obtenu la majorité absolue. | UN | وإذا حصل أكثر من 14 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الاقتراع الأول، يجرى اقتراع ثان لجميع المرشحين، ويستمر الاقتراع في نفس الجلسة إلى أن يحصل 14 مرشحا، وليس أكثر من ذلك، على أغلبية مطلقة. |
Seront considérés élus les candidats ayant obtenu une majorité absolue de voix tant à l'Assemblée générale qu'au Conseil de sécurité. | UN | والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين. |
Le Président a informé les membres du Conseil qu'il avait reçu une lettre du Président de l'Assemblée générale lui communiquant que cinq candidats avaient obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأن خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Si plus de 27 candidats obtiennent la majorité absolue des voix, cette disposition a pour effet qu'aucun des candidats ayant recueilli la majorité absolue n'est élu. | UN | ويؤدي هذا الحكم في الواقع، في حالة حصول عدد من المرشحين يزيد على 27 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات، إلى عدم إعلان انتخاب أي من المرشحين الحاصلين على أغلبية مطلقة من الأصوات. |
Le Président du Conseil de sécurité informe les membres du Conseil qu'il a reçu une lettre du Président de l'Assemblée générale, déclarant que cinq candidats ont obtenu une majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Le Président du Conseil de sécurité informe les membres du Conseil qu'il a reçu une lettre du Président de l'Assemblée générale déclarant que le même candidat a reçu une majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة ذكر فيها أنّ المرشح نفسه حصل على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Le Président a informé les membres du Conseil qu'il avait reçu une lettre du Président de l'Assemblée générale lui communiquant que cinq candidats avaient obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Le Président du Conseil de sécurité a informé les membres du Conseil qu'il avait reçu une lettre du Président de l'Assemblée générale lui communiquant que le même candidat avait obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ المرشح نفسه حصل على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Le Président du Conseil de sécurité informe les membres du Conseil qu'il a reçu une lettre du Président de l'Assemblée générale, déclarant que cinq candidats ont obtenu une majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه تلقى رسالة من رئيس الجمعية العامة يفيد فيها بأنّ خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Au deuxième tour de scrutin, Mme Julia Sebutinde (Ouganda) (99 voix) obtient une majorité absolue des voix. | UN | وفي الجولة الثانية من الاقتراع، حصلت السيدة جوليا سيبوتيندي (أوغندا) (99 أصوات) على أغلبية مطلقة من الأصوات. |
Il est également proposé que si, conformément à la pratique établie pour l'élection des juges de la Cour internationale de Justice, le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix au premier tour de scrutin est supérieur à 14, tous les candidats seront remis en lice et il sera procédé à un deuxième tour de scrutin, et ainsi de suite, si besoin est, jusqu'à ce que seuls 14 candidats aient obtenu la majorité absolue. | UN | ويقترح أيضا، عملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، أنه إذا حصل أكثر من 14 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الاقتراع الأول، سيجري اقتراع ثانٍ على كل المرشحين، على أن يستمر الاقتراع في نفس الجلسة حتى يحصل 14 مرشحا، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
Toute séance de l'Assemblée générale tenue, conformément au Statut de la Cour internationale de Justice, pour procéder à l'élection de membres de la Cour se poursuit jusqu'à ce que la majorité absolue des voix soit allée, en un ou plusieurs tours de scrutin, à autant de candidats qu'il est nécessaire pour que tous les sièges vacants soient pourvus. | UN | تستمر أية جلسة تعقدها الجمعية العامة عملا بأحكام النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية من أجل انتخاب أعضاء للمحكمة حتى يكون عدد من المرشحين مساوٍ لعدد المقاعد المراد شغلها قد فازوا في اقتراع واحد أو أكثر، بأغلبية مطلقة من الأصوات. |
Il est également suggéré que si plus de 18 candidats obtiennent la majorité absolue des voix au premier tour de scrutin, et conformément à la pratique suivie pour l'élection des juges de la Cour internationale de Justice, tous les candidats seront remis en lice et il sera procédé, à la même séance, à un deuxième tour de scrutin, et ainsi de suite, si besoin est, jusqu'à ce que 18 candidats, et pas plus, aient obtenu la majorité absolue. | UN | ويُقترح أيضا عملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، أنه إذا حصل أكثر من 18 مرشحا على أغلبية مطلقة من الأصوات في الاقتراع الأول، يُعقد اقتراع ثان على جميع المرشحين ويستمر الاقتراع في الجلسة ذاتهــــا، إذا لــــزم الأمــــر، إلى أن يحصل 18 مرشحا، لا أكثر، على أغلبية مطلقة. |
Les noms des quatre candidats qui ont déjà obtenu une majorité absolue des voix - M. Ronny Abraham, M. Awn Shawkat Al-Khasawneh, M. Antônio Augusto Cançado Trindade et M. Christopher Greenwood - ont été supprimés des bulletins. | UN | وقد حذفت من بطاقات الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين حصلوا بالفعل على أغلبية مطلقة من الأصوات - أي السيد روني أبرهام والسيد عون شوكت الخصاونة والسيد أنطونيو أغوستو كانسادو ترينيداد والسيد كريستوفر غرينوود. |
< < J'ai l'honneur de vous informer qu'à la 6012e séance du Conseil de sécurité, tenue le 6 novembre 2008 aux fins d'élire cinq membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat commençant le 6 février 2009, M. Abdulqawi Ahmed Yusuf a obtenu la majorité absolue des voix. > > | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأنه في الجلسة 6012 لمجلس الأمن، التي عقدت في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 لانتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية لفترة ولاية تبدأ في 6 شباط/فبراير 2009، حصل السيد عبد القوي أحمد يوسف على أغلبية مطلقة من الأصوات. " |
Seront considérés élus les candidats ayant obtenu une majorité absolue de voix tant à l'Assemblée générale qu'au Conseil de sécurité. | UN | والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين. |
Seront considérés élus les candidats ayant obtenu une majorité absolue de voix tant à l'Assemblée générale qu'au Conseil de sécurité. | UN | والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين. |
Lors de la première séance du Conseil, quatre tours de scrutin ont été nécessaires pour parvenir à une liste de cinq candidats ayant obtenu une majorité absolue. | UN | وفي الجلسة الأولى للمجلس، تطلَّب الأمر إجراء أربعة اقتراعات لكي يتم التوصل إلى قائمة تضم فقط خمسة مرشحين حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات. |