"مطلق الأحوال" - Translation from Arabic to French

    • tous les cas
        
    • toute façon
        
    • tout état de cause
        
    • toutes façons
        
    • toute manière
        
    Dans tous les cas, on va se placer au milieu d'une confrontation entre un fou et un dealer de drogue dérangé. Open Subtitles في مطلق الأحوال سنقحم أنفسنا في خضم صراع بين مجنونة وتاجر مخدرات معتل نفسيًا.
    Dans tous les cas, ça prouve que j'ai raison, non ? Open Subtitles الاختيار في مطلق الأحوال سيثبت صوابي، صحيح؟
    Tu as mal compris. C'est à moi dans tous les cas. Open Subtitles إنّك أسأت الفهم، هذا لي في مطلق الأحوال.
    Les Alpes me manquent. Elles te manqueront de toute façon. Open Subtitles سأفتقد جبال الألب سوف تفتقدها في مطلق الأحوال
    Ce n'est pas comme si tu pouvais l'utiliser, de toute façon. Open Subtitles فما كنتِ لتستطيعي استعماله في مطلق الأحوال
    Mais en tout état de cause, ces deux notions sont inextricablement liées. UN لكنهما في مطلق الأحوال مترابطان ترابطا عضويا.
    Oui, tu peux, mais dans tous les cas, on te tient. Open Subtitles أجل، يمكنك، لكننا في مطلق الأحوال نهتمّ بك.
    Dans tous les cas, nous savons tous les deux que ce n'était pas toi. Open Subtitles ،في مطلق الأحوال .كلانا يعلم أن ذلك لم يكُن أنت
    Dans tous les cas, j'étais le père de quelqu'un et je ne le savais même pas. Open Subtitles إني في مطلق الأحوال كنت أب لابن وإني حتى لم أعلم
    Soit tu gères maintenant soit tu fuis, mais dans tous les cas, ça te rattrapera. Open Subtitles إما مواجهة هذا فورًا أو الهرب، لكنّه في مطلق الأحوال سيدركك.
    Tu peux me tuer ou pas. Dans tous les cas, je suis gagnant. Open Subtitles اقتلني أو لا تقتلني، سأكون الفائز في مطلق الأحوال.
    Dans tous les cas... nous dirons qu'on l'a trouvé. Open Subtitles في مطلق الأحوال... فلنقل أنّنا سنكتشف ذلك
    Dans tous les cas, il vous faudra une chose : Open Subtitles ثمّة شيء ستحتاجينه في مطلق الأحوال
    Ne l'écoute pas. Il sait qu'il va mourir de toute façon. Open Subtitles لا تنصت إليه، فإنّه عليم بكونه هالكًا في مطلق الأحوال.
    Ne l'écoute pas. Il sait qu'il va mourir de toute façon. Open Subtitles لا تنصت إليه، فإنّه عليم بكونه هالكًا في مطلق الأحوال.
    En charpie, plutôt. De toute façon, elle ne reçoit pas assez d'air. Open Subtitles أما الالتواء فهو الوصف الأجدر، إنّها في مطلق الأحوال لا تتلقّى هواءً كفاية.
    Ce que je ferais probablement de toute façon. Open Subtitles وهذا على الأرجح ما سأفعله في مطلق الأحوال.
    J'en ai rien à faire de ce qui peut t'arriver de toute façon. Open Subtitles لستُ أحفل بما عساه يصيبك في مطلق الأحوال
    De toutes façons, il y a une raison pour laquelle j'ai recruté des individus aptes à s'approprier le bien d'autrui. Open Subtitles في مطلق الأحوال ثمة حكمة من تجنيدي أفراد خبراء في انتهاك ملكية الآخرين
    Tu va me tuer de toute manière. Donc qu'est-ce qui est le plus important pour toi ? Open Subtitles ستقتليني في مطلق الأحوال فما الأهمّ إليكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more