"مطوية" - Translation from Arabic to French

    • plié
        
    • dépliants
        
    • une brochure
        
    • brochures
        
    • pliée
        
    • pliées
        
    • dépliant
        
    • pliés
        
    • un feuillet d'information
        
    On dirait qu'elle l'a plié et déplié au moins 1000 fois. Open Subtitles يبدو أنها مطوية وتكشفت ذلك ألف مرة على الأقل.
    Les premiers mois, vous l'avez caché, plié, dans un livre. Open Subtitles خلال الأشهر الأولى، أبقيتِ هذه مخفية، مطوية داخل كتاب
    Distribution de 1 000 dépliants et de messages d'information aux écoles et aux catégories cibles; UN توزيع 000 1 مطوية والرسائل الإعلانية علي المدارس والفئات المستهدفة؛
    En 2011, un documentaire sur la question a été diffusé et une brochure sur la traite des êtres humains a été publiée à l'intention du public. UN وفي عام 2011، بث فيلم وثائقي حول هذا الموضوع كما عممت على عامة الجمهور مطوية عن الاتجار بالبشر.
    Publication de documents d'information, de livres, de rapports, de brochures et de pages Web. UN ● نشر مواد إعلامية وكُتب وتقارير ونشرات مطوية وصفحات على الويب.
    Dans chaque bloc, d'une propreté irréprochable, se trouvaient 17 matelas sur lesquels une couverture était pliée. UN وكان كل جناح نظيفا جدا وبه 17 حشية فوق كل منها بطانية مطوية.
    Les sensations pliées dans ce corps terrestre sont nombreux. Open Subtitles الأحاسيس مطوية في أن الجسم الأرضي متوفرة بكثرة.
    Un dépliant établi en quatre langues, a été diffusé à l'attention des futurs pères par de très nombreux canaux dont les communes et sur des sites internet. UN ونشرت مطوية بأربع لغات لآباء المستقبل عن طريق قنوات عديدة للغاية، منها البلديات، وعلى مواقع الإنترنت.
    Il y a 500 sacs en plastique bien pliés au fond d'un placard. Open Subtitles هنالك 500 حقيبة تبضّع مطوية بأناقة ومكدّسة في الخزانة
    Aux toilettes, j'ai plié l'extrémité du papier en forme de triangle. Open Subtitles اه، في الحمام، وأنا مطوية نهاية ورق التواليت
    "La guerre et la paix" Le dos n'a pas été séparé. Pas de marque-page. Pas de coin de page plié. Open Subtitles الجلدة غير متكسرة ، لا علامة لا صفحات مطوية
    Et s'il te plaît ne me dis pas des roses en papier plié. Open Subtitles مالذي يعنيـه ذلك حتى؟ وارجوك، لاتقل بأنك تقصد ورقة مطوية بشكل وردة
    De son grand sac, il sortit un homme plié comme une couverture. Open Subtitles ومن حقيبته الكبيرة أخرج الراهب رجلا أطرافه كانت مطوية للخلف كالبطانية
    30 000 affiches et 180 000 dépliants sur le mandat et les activités de la FINUL ou destinés à sensibiliser le public aux activités de déminage UN 000 30 ملصق و 000 180 نشرة مطوية عن ولاية اليونيفيل وأنشطتها، وتوعية الجمهور بأنشطة نزع الألغام
    Ces actions ont permis d'établir une coordination entre les différents partenaires locaux, lesquels ont organisé des colloques, réalisé des dépliants en vue de développer la prévention en la matière. UN وسمحت هذه اﻷعمال بإقامة تنسيق بين مختلف الشركاء المحليين، الذين نظموا منتديات، وأنجزوا منشورات مطوية بقصد تطوير الوقاية في هذا المجال.
    Des dépliants sur la contraception, en 8 millions d'exemplaires, seront également diffusés dans toute la France à l'occasion d'événements où se regroupent notamment des jeunes. UN وستوزع أيضا ٨ ملايين نسخة من نشرات مطوية بشأن منع الحمل في جميع أرجاء فرنسا في المناسبات التي يتجمع فيها الشباب بوجه خاص.
    une brochure contenant des conseils pratiques pour lutter contre la discrimination a été publiée, qui oriente les lecteurs vers des organisations compétentes. UN وقد نُشِرت مطوية تحوي نصائح بشأن كيفية التعامل مع التمييز، مع كتيب يقدم نصائح للمنظمات عن كيفية التعامل مع المشكلة.
    une brochure d'information a été élaborée pour expliquer en quoi consistent les peintures au plomb; elle donne la liste des composés du plomb trouvés habituellement dans ces peintures. UN وأُعدت مطوية إعلامية لشرح تعريف طلاء الرصاص وتشمل قائمة بمركّبات الرصاص التي يشيع وجودها في طلاء الرصاص.
    Publication de documents d'information, de livres, de rapports, de brochures, de pages Web; fourniture de services consultatifs et exécution de programmes de formation. UN ● نشر مواد إعلامية وكتب وتقارير ونشرات مطوية وصفحات على الويب؛ وتقديم خدمات استشارية وتنفيذ برامج تدريبـية.
    Une carte pliée dans mon œsophage, une, deux, trois fois. Open Subtitles ورقة واحدة مطوية في مريئي, مرة, مرتان, ثلاث مرات.
    Pourtant, toutes ses affaires étaient soigneusement accrochées... dans sa penderie et pliées dans sa cantine. Open Subtitles و رغم هذا كانت كل أشيائه معلقة بأناقة في خزانة ملابسه و مطوية بعناية في خزانته
    Mon frère dit qu'il y a un dépliant avec Kathy Ireland en bikini blanc qui a pas l'air d'avoir froid, si tu me suis. Open Subtitles وقال أخي بأن هنالك مطوية لـ كاثي آيرلند في بيكيني أبيض تبدو مثيرة إن كنت تعرف ما أعنيه
    Tous ses habits doivent être bien pliés... et rangés dans des tiroirs par couleur, même ses chaussettes. Open Subtitles فملابسه يجب أن تكون مطوية بإحكام وإتقان وتوضع في أدراج مرتبة الألوان مثل جواربه الغبية
    Les membres du Groupe des communications ont produit et distribué un feuillet d'information sur la Commission des droits de l'homme dans les six langues officielles à l'occasion de la soixantième session. UN وقام موظفو الاتصالات بإنتاج وتوزيع مطوية عن لجنة حقوق الإنسان باللغات الرسمية الست فيما يتعلق بالدورة الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more