"مظاهرات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres manifestations
        
    d'autres manifestations ont eu lieu à Jéricho, Tulkarm et Naplouse. UN وحدثت مظاهرات أخرى في أريحا وطولكرم ونابلس.
    Les manifestations de vendredi avaient été précédées tout au long de la semaine par d'autres manifestations, également réprimées par Israël avec un usage excessif de la force. UN وقد سبقت احتجاجات يوم الجمعة مظاهرات أخرى جرت على مدار الأسبوع وواجهتها إسرائيل أيضاً بالقوة المفرطة.
    d'autres manifestations ont éclaté à Tulkarem jeudi au cours des émouvantes funérailles de Nassar et Al-Balbisi. UN واندلعت مظاهرات أخرى في طولكرم الخميسَ في خضم الموكب الجنائزي المهيب لتشييع نصّار وبلبيسي.
    Il est probable qu'il y aura d'autres manifestations du fait du sentiment de frustration face aux changements constants intervenant dans les calendriers des plans et la disponibilité d'électricité. UN ويحتمل حدوث مظاهرات أخرى في المستقبل بسبب الشعور بالإحباط من التغييرات المستمرة في جداول تنفيذ الخطط ومدى التوافر.
    Tout au long de 2014, les autorités ont instauré la pratique consistant à arrêter un petit nombre de manifestants ou d'organisateurs et à les placer en détention pendant de courtes périodes, avant de les libérer après leur avoir fait apposer leurs empreintes sur des documents indiquant qu'ils ne participeraient pas à d'autres manifestations ou n'en organiseraient pas. UN وأرست السلطات طوال عام 2014 ممارسة توقف على أساسها أعداداً صغيرة من المتظاهرين أو المنظمين وتحتجزهم لفترات قصيرة ثم تطلق سراحهم بعد أن يبصموا على أوراق تفيد بأنهم لن يشاركوا أو ينظموا مظاهرات أخرى.
    Bien d'autres manifestations sont organisées dans le cadre du 8 mars par différentes communes et autres organismes oeuvrant dans l'intérêt des femmes. UN وتنظم مظاهرات أخرى في إطار يوم 8 آذار/مارس بمعرفة عدة كوميونات وأجهزة أخرى تعمل لصالح المرأة.
    Les ressources nécessaires en vue de remplacer les fournitures pour la défense des périmètres et créer un stock des réserves sont dues aux manifestations d'août 1996 dans la zone tampon et au fait que l'on s'attend à d'autres manifestations à l'avenir. UN وتعزى ضرورة الاستعاضة عن مخزونات الدفاع هذه وإنشاء مخزون احتياطي، إلى المظاهرات التي حدثت في المنطقة العازلة في آب/أغسطس ١٩٩٦ والى توقع قيام مظاهرات أخرى في المستقبل.
    Des protestataires ont arboré des drapeaux palestiniens lors d'autres manifestations tenues à Tel-Aviv, sans que la police intervienne. UN كذلك عُقدت في تل أبيب مظاهرات أخرى حيث رفع المحتجون الأعلام الفلسطينية دون أي تدخُّل من جانب الشرطة().
    d'autres manifestations contre les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) auraient été organisées dans la capitale ainsi qu'aux Gonaïves où, le 20 juillet 2013, une manifestation aurait réuni 300 personnes. UN ونُظمت على ما يبدو مظاهرات أخرى مناهضة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في العاصمة وفي غوناييف حيث نُظمت مظاهرة في 20 تموز/يوليه 2013 جمعت 300 شخص.
    L'État partie ajoute que la seule activité politique du requérant semble avoir été sa participation à la manifestation du 21 mai 2009, ce qui est confirmé par le fait qu'il n'a pu mentionner d'autres manifestations ayant eu lieu entre sa libération et son départ du pays. UN وتضيف الدولة الطرف أن النشاط السياسي الوحيد الذي مارسه، فيما يبدو، يتمثل في مشاركته في المظاهرة التي نظمت في 21 أيار/ مايو 2009، وهو ما تؤكده حقيقة أنه لم يتمكن من ذكر أية مظاهرات أخرى وقعت في الفترة الممتدة ما بين إطلاق سراحه ومغادرته للبلد.
    L'État partie ajoute que la seule activité politique du requérant semble avoir été sa participation à la manifestation du 21 mai 2009, ce qui est confirmé par le fait qu'il n'a pu mentionner d'autres manifestations ayant eu lieu entre sa libération et son départ du pays. UN وتضيف الدولة الطرف أن النشاط السياسي الوحيد الذي مارسه، فيما يبدو، يتمثل في مشاركته في المظاهرة التي نظمت في 21 أيار/ مايو 2009، وهو ما تؤكده حقيقة أنه لم يتمكن من ذكر أية مظاهرات أخرى وقعت في الفترة الممتدة ما بين إطلاق سراحه ومغادرته للبلد.
    Les jours suivants, d'autres manifestations plus petites de soutien à l'unité palestinienne ont également été dispersées violemment, dont l'une à l'Université d'Al Qods. UN وفي الأيام التالية، فُرقت بالعنف مظاهرات أخرى أصغر حجماً نُظمت لتأييد الوحدة الفلسطينية، منها مظاهرة في جامعة القدس المفتوحة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more