"مظلم" - Arabic French dictionary

    مُظْلِم

    adjective

    "مظلم" - Translation from Arabic to French

    • sombre
        
    • noir
        
    • nuit
        
    • obscur
        
    • sombres
        
    • noire
        
    • ténèbres
        
    • ombre
        
    • noirceur
        
    • lumière
        
    • obscurité
        
    Certaines personnes ont un passé et un fond sombre dont personne ne veut entendre parler Open Subtitles بعض الناس لديهك ماضي مظلم وجوهر لا يريد أحد أن يسمع عنه
    J'étais dans une phase sombre avant de te rencontrer, entre mon père décédé et April. Open Subtitles كنت في مكان مظلم قبل التقيت لكم، بين بلدي يموتون أبي وأبريل.
    Newhouse dans un endroit si sombre que des heures après, elle s'est suicidée tragiquement. Open Subtitles إلى مكان مظلم وتم بعده بساعات مع بالغ الأسى قتلت نفسها
    J'avoue que c'est un peu flippant, d'être seule dans le noir. Open Subtitles بصراحة انا خائفة قليلا ان اكون لوحدي بمنزل مظلم
    Au moins, il fait trop noir pour voir les cafards. Open Subtitles حسناً، على الأقل المكان مظلم للغاية لرؤية الصراصير
    vous faites enfin une déposition, 57 jours après avoir vu une silhouette dans une rue sombre, mais vous oubliez de préciser l'identité de cet homme. Open Subtitles وأخيرًا قدمتِ إفادة، بعدما رأيتِ الشكل بشارعٍ مظلم بـ57 يومًا، لكنكِ نسيتِ بأن تقولي اسم الرجل الذي تدعين أنكِ رأيته.
    Bien sûr. Je suis une inconnue dans un tunnel sombre. Open Subtitles طبعًا سأتبع شابًا بالكاد أعرفه إلى نفق مظلم.
    Ton mari crois que chaque nuage en cache un plus sombre. Open Subtitles زوجك يؤمن بان كل سحابه تملك جانب مظلم خلفها
    Mais sérieusement, qui suit un étranger dans une ruelle sombre habillé comme des chiots ? Open Subtitles لكن بجدية من يتبع شخصا غريبا في زقاق مظلم مرتديا قانع جرو؟
    Ok, je vais te raconter quelque chose de profond et de sombre et de personnel. Open Subtitles حسناً ، سوف أخبرُك الآن عن شئٍ عميق مظلم و أيضاً شخصي.
    Si froid et sombre, le feu arrive, les flammes éternelles. Open Subtitles بارد جدا و مظلم النار قادمة اللهب الأبدي
    On dirait que tu peux t'occuper par toi-même d'une allée sombre rempli de gars. Open Subtitles يبدو أنّه يمكنك أن تهتم بنفسك في ممر مظلم ملئ بالرجال
    Un endroit sombre et froid peut-être pour vous, mais pas pour Mulder, ni pour mon père. Open Subtitles ربما هو مكان مظلم و بارد لك لكن ليس لمولدر و ليس لوالدي
    Il s'agit d'un sombre épisode de l'histoire suédoise, qui doit encore être éclairci. UN وهذا فصل مظلم من أعمال السويد، ما زال عليها أن توضِّحه.
    Néanmoins, nous devons résister à la tentation de nous laisser aller à un pessimisme noir, que rien ne justifie légitimement. UN ومع ذلك، فعلينا أن نقاوم الرغبة في الانغماس في تشاؤم مظلم قد لا يكون له سبب مشروع.
    Les deux résolutions que nous avons adoptées à l'unanimité ce matin marquent la fin d'un chapitre noir : le démantèlement de l'apartheid. UN والقراران اللذان اتخذناهما باﻹجماع هذا الصباح يمثلان نهاية فصل مظلم والقضاء على الفصل العنصري.
    Ils seront ici dès qu'il fera trop noir pour surfer. Open Subtitles سيكونون هنا قريبا , عندما يكون الجو مظلم لركوب الامواج
    Il est déjà 19 h 45. La nuit va bientôt tomber. Open Subtitles إنها تقريباً الثامنة إلا ربع والجو مظلم تقريباً
    Je me suis éclaté à tout salir. Je crois que j'ai un côté obscur. Open Subtitles لقد استمتعتُ كثيراً في عمل الفوضى أعتقد بأنّ لدي جانب مظلم
    J'ai connu des heures très sombres. Open Subtitles عليكم ان تفهموا انني اتيت من ماضي مظلم جداً
    On dirait que... l'histoire de notre famille tourne sur une roue noire, sans fin. Open Subtitles على ما يبدو... تاريخ عائلتنا يدور حول محور مظلم لا نهائيّ
    Nous avons entamé la longue marche pour sortir des ténèbres de la division et des conflits et arriver dans la lumière éclatante du partenariat et de l'harmonie. UN وبدأنا مسيرة طويلة للخروج من ليل مظلم ساده الشقاق والصراع، ودخلنا الى عالم النور الساطع المتولد عن الشراكة والانسجام.
    Tout le monde a une part d'ombre que tu ne vois pas normalement. Open Subtitles الجميع يملك جانب مظلم لا يمكنك أن تراه بالعادة.
    noirceur derrière lui et se créer une nouvelle vie ? Open Subtitles انت تعلم، يظع كل شيء مظلم خلفه ويخلق حياة جديده لنفسه؟
    Cependant, la population continue de souffrir de jour en jour, dans l'attente de la lumière au bout d'un long tunnel. UN ولكن معاناة الناس العاديين في البلد مستمرة كل يوم، في انتظار الضوء في نهاية نفق مظلم وطويل.
    J'ai passé mon enfance sous terre, dans l'obscurité, l'humidité et la chaleur. Open Subtitles ،قضيت سنواتي التكوينية تحت الأرض ،عندما كان كل شيء مظلم ورطب وحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more