"معادي" - Translation from Arabic to French

    • hostile
        
    • ennemis
        
    • Le même
        
    • patrouille
        
    • antisémite
        
    • antisocial
        
    • avions
        
    • une formation de
        
    Ils suivront la procédure standard pour une Inhumain hostile. Open Subtitles سيتبعون إجراء العمل الإعتيادي للقضاءعلى لابشري معادي
    Si le DOE m'arrête, ils vont me traiter comme un hostile. Open Subtitles إذا اعتقلتني "ادارة عمليات الخوارق" فسوف تعاملني كتهديد معادي
    Seriez-vous prêt à être infiltré dans un pays hostile ? Open Subtitles هل ترغب بالخروج عميل متخفي في بلد معادي ؟
    c) A 11 h 43, des avions ennemis volant en formation, ont largué des engins pyrotechniques à 15 km au sud de Bassorah. UN - في الساعة ٤٣/١١ من يوم ٢٦/١٢/١٩٩٣ قام تشكيل معادي بإلقاء مشعل حراري جنوب البصرة بمسافة ١٥ كم.
    Le même jour, la commune de Kafr Man a été la cible de tirs d'artillerie ennemis, qui ont essentiellement touché des zones résidentielles et endommagé de nombreuses habitations. UN تعرضت بلدة كفرمان لقصف معادي طاول اﻷحياء السكنية أدى إلى تضرر العديد من المنازل.
    Le même jour, à 16 h 42, une patrouille ennemie composée de deux avions a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Nassiriya. UN - في الساعة ١٦٤٢ من يوم ٢٤/٤/١٩٩٤، قام تشكيل معادي مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية.
    Un décret sera perçu comme trop hostile. Open Subtitles أمر تنفيذي سيتم النظر إليه على أنه أمر معادي
    Nous surveillons tout mouvement, activité hostile, mais pour l'instant, rien. Open Subtitles نحن نرصد أي حركة ونشاط معادي ولكن حتى الآن، لا شيء
    C'était une ambiance qui aurait pu nous être hostile si on l'avait permis. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون جوّا معادي لنا إذا سمحنا له بذلك.
    La foule n'est pas hostile, mais l'Etat a retiré ses forces de l'ordre. Open Subtitles من قبل حشد من المتظاهرين الحشد ليس معادي لَكنّه كبير بما فيه الكفاية ليخيف حكومتهم لسحب قوات أمنهم
    J'ai perdu des Marines. La foule était hostile. Open Subtitles فقدت جنودى, الحشد كان معادي, أطلقوا النار علينا
    Ils vous diraient ce que c'est, d'être seuls dans un monde hostile. Open Subtitles يمكنهم أن يخبروك ما يعني أن تكون خائفاً ووحيداً في عالم معادي لهم
    Expérience inopinément confirmée d'une source, honorable, si pas hostile. Open Subtitles التجربة تم تأكيدها من طرف صديق وطرف معادي إنه يحبني
    Vous essayez de gérer une crise diplomatique avec un régime hostile dans une région instable en interne ? Open Subtitles كنت تحاول حل كارثة دبلوماسية مع نظام معادي في منطقة هائجة داخلياً ؟
    T'es sûrement hostile à ces romans parce qu'ils montrent des hommes aux standards irréalistes Open Subtitles على مايبدو أنكَ معادي لذلك النوع من الروايات لأنهم يضعون الرجال في مقياس غير واقعي
    1er mai 1993 a) Région nord : Aucune activité aérienne hostile n'a été signalée dans cette région ce jour-là. UN ١ أيار/مايو ١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معادي في المنطقة الشمالية هذا اليوم.
    Le harcèlement sexuel, qui frappe le plus souvent des femmes, entraîne fréquemment des conséquences négatives pour la santé psychique de la victime et plonge celle-ci dans un climat de travail hostile, et ce pour des raisons liées à son sexe. UN ويترتب على التحرش الجنسي، الذي يقع عادة على المرأة، آثار سلبية على الصحة النفسية للضحية ويغرقها في مناخ معادي في العمل، وﻷسباب ترتبط بنوع جنسها.
    3) Le même jour à 12 h 36, une patrouille ennemie a franchi le mur du son dans la région de Hor al-Hammar. UN في الساعة ٣٦/١٢ من يوم ١١/١٢/١٩٩٥ قام تشكيل معادي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة هور الحمار.
    Ce qui n'est pas la même chose qu'être antisémite, au contraire de ce que certains veulent nous faire croire. Open Subtitles وهذا غير مماثل لأن تكون معادي للسامية بعض القوي السياسية التي تحاول أن تُسيطر علينا
    Des études cliniques ont prouvé que les gens qui possèdent ce gène sont enclins à l'agressivité, à un comportement antisocial. Open Subtitles التجارب السريرية أثبتت أن الأشخاص الذين يملكون هذه المورثـة يميلون للعنف، سلوك معادي للمجتمع.
    Le 13 juillet 1993, à 23 h 3, une formation de combat a largué des fusées pyrotechniques de couleur rouge au-dessus de la région frontalière d'Al Amghar. UN ـ في الساعة ٢٣٠٣)( من يوم ١٣/٧/١٩٩٣ قام تشكيل معادي بالقاء مشاعل حرارية حمراء اللون فوق منطقة اﻷمغر الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more