"معارضا" - Translation from Arabic to French

    • a voté contre
        
    • opposition
        
    • opposé
        
    • opposant
        
    • opposée
        
    • voix contre
        
    • vote négatif
        
    • voter contre
        
    • voté contre ce
        
    Sur instructions expresses reçues de ma capitale, ma délégation a voté contre le projet de résolution. UN بناء على توجيهات صريحة من عاصمة بلادي، صوت وفد بلادي معارضا مشروع القرار.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation a voté contre le projet de résolution. UN لكل هذه اﻷسباب، صوت وفد بلدي معارضا مشروع القرار.
    Après 17 ans au pouvoir, le Virgin Islands Party constitue maintenant l'opposition. UN وفقد حزب جزر فرجن السلطة بعد 17 سنة في الحكم وأصبح الآن معارضا.
    Après 17 ans au pouvoir, le Virgin Islands Party est maintenant dans l'opposition. UN وفقد حزب جزر فرجن السلطة بعد 17 سنة في الحكم وأصبح الآن معارضا.
    Le représentant des États-Unis s'est opposé à la motion et a été interrompu à cinq reprises par le représentant du Soudan, qui demandait la parole pour des motifs procéduraux. UN وتكلم ممثل الولايات المتحدة معارضا الالتماس وقاطعه خمس مرات ممثل السودان مطالبا بإعطائه الكلمة لأسباب إجرائية.
    opposant politique de Taylor, Toweh a vu sa concession initiale révoquée et donnée au Mohammed Group of Companies, propriété de Mohammed Salame. UN وبما أنه كان معارضا سياسيا لتايلور، سحب امتياز تاوه الأصلي لقطع الأشجار ومنح إلى مجموعة شركات محمد التي يملكها محمد سلام.
    En attendant de connaître les observations du Comité consultatif, sa délégation se déclare opposée aux propositions. UN وأردف قائلا إن وفده سيظل معارضا للمقترحات الى أن ترد تعليقات اللجنة الاستشارية.
    Ma délégation s'est donc jointe au consensus sur le projet de résolution, pris dans son ensemble, mais a voté contre son paragraphe 2. UN وعليه، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل، ولكنه صوت معارضا للفقرة 2 منه.
    Pour toutes ces raisons, ma délégation a demandé que la résolution soit mise aux voix et a voté contre. UN لتلك الأسباب، طالب وفد بلدي بالتصويت على القرار صوت معارضا له.
    C'est pourquoi ma délégation a voté contre ledit projet. UN ولتلك الأسباب، صوت وفدي معارضا لمشروع القرار المذكور.
    C'est pour ces raisons que ma délégation a voté contre la motion d'ajournement du débat proposée par le représentant des Pays-Bas. UN ولهذه اﻷسباب، صوت وفدي معارضا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي قدمه ممثل هولندا.
    Le représentant de l’Afghanistan informe la Commission qu’il a voté contre le projet au lieu de s’abstenir. UN وأحاط ممثل أفغانستان اللجنة علما بأنه صوت معارضا لمشروع القرار ولم يمتنع عن التصويت.
    Après 17 ans au pouvoir, le Virgin Islands Party constitue maintenant l'opposition. UN وفقد حزب جزر فرجن السلطة بعد 17 سنة في الحكم وأصبح الآن معارضا.
    Ce mandat du profit à tout prix, commence à se positionner en opposition directe à toutes les valeurs que nous partageons. Open Subtitles هذا الربح على المدى بأي ثمن، هو بداية ليكون معارضا صراحة إلى القيم التي تجمعنا.
    Il convient toutefois d'ajouter que, si la société civile est un agent de changement, elle n'a pas nécessairement à être dans une posture d'opposition à l'État, surtout si ce dernier pratique la bonne gouvernance. UN ومع ذلك تجدر الملاحظة إلى أن المجتمع المدني في حين يعتبر أحد عوامل التغيير، فلا يجب أن يكون بالضرورة معارضا للدولة، وخاصة إذا كانت الدولة تمارس الحكم السليم.
    Le représentant de la Belgique s'est également opposé à la motion de non-décision, en déclarant que toute motion devait être examinée selon son propre mérite. UN وتكلم ممثل بلجيكا أيضا معارضا التماس عدم اتخاذ إجراء، وقال إن كل التماس ينبغي النظر فيه استنادا إلى جوهره.
    47. Le président Premadasa, qui a pris le pouvoir en décembre 1988, s'était toujours opposé à l'accord indo-sri-lankais et à la présence de troupes étrangères sur le sol sri-lankais. UN ٧٤ ـ لقد كان الرئيس بريماداسا الذي تسلم مقاليد الحكم في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ معارضا دائما لاتفاق هندولانكا ولوجود قوات أجنبية على أراضي سري لانكا.
    2.1 L'auteur, avec d'autres personnes de sa connaissance, était un opposant au régime militaire de l'État partie dans les années 80. UN 2-1 كان صاحب البلاغ، رفقة آخرين من معارفه، معارضا للنظام العسكري للدولة الطرف في الثمانينيات.
    2.2 L'auteur a déposé une demande d'asile politique aux Pays-Bas, qui a été rejetée par le Secrétaire d'État à la justice. Celui-ci voulait bien admettre que l'auteur avait été détenu à deux reprises, mais estimait que rien n'indiquait que les autorités zaïroises voyaient en lui un opposant politique important. UN ٢-٢ وقد رفض وزير العدل طلب مقدم البلاغ الحصول على اللجوء السياسي في هولندا، ويكون مقدم البلاغ قد احتجز مرتين ولكنه رأى أن ليس ثمة ما يشير الى أن السلطات الزائيرية تعتبره معارضا سياسيا كبيرا.
    :: La République populaire démocratique de Corée demeure opposée à toutes les formes d'actes terroristes et d'appui à de tels actes. UN وما برحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتخذ موقفا معارضا لجميع الأعمال الإرهابية والأعمال التي تدعم الإرهاب.
    La Commission a rejeté cette proposition par 56 voix contre 12, avec 8 abstentions. UN ورفضت اللجنة هذا الاقتراح بتصويت مسجل بأغلبية ٥٦ صوتا معارضا مقابل ١٢ صوتا مؤيدا، وامتناع ٨ أعضاء عن التصويت.
    Par conséquent, ma délégation a émis un vote négatif sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولذلك، فقد صوت وفدي معارضا لمشروع القرار في مجموعه.
    [La délégation du Tadjikistan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter contre.] UN وبعد ذلك أبلغ وفد طاجيكستان الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت معارضا.
    L'Inde, estimant que la Conférence, en tant qu'unique instance multilatérale pour les négociations sur le désarmement, a mandat de négocier les instruments de désarmement d'application internationale, ma délégation a voté contre ce projet de résolution. UN وبما أن الهند تؤمن بأن مهمة المؤتمر، باعتباره المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنـزع السلاح، هي التفاوض بشأن وضع صكوك لنزع السلاح تتسم بعالمية التطبيق، فإن وفد بلدي صوت معارضا لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more