"معارضة لمشروع القرار" - Translation from Arabic to French

    • contre le projet de résolution
        
    La Syrie votera donc contre le projet de résolution. UN ولذلك، ستصوت سورية معارضة لمشروع القرار.
    Nous demandons instamment aux délégations de voter contre le projet de résolution. UN ونود أن نناشد الوفود أن تصوت معارضة لمشروع القرار.
    Les États-Unis voteront contre le projet de résolution. UN وستصوت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار.
    Je prie instamment tous les États Membres d'interrompre ce cycle maintenant et de s'unir authentiquement pour édifier la paix en votant contre le projet de résolution. UN وأحث جميع الدول اﻷعضاء على وقف هذه الدوامة اﻵن وأن تتوحد حقا من أجل السلام بالتصويت معارضة لمشروع القرار.
    M. Jacob (Israël) (parle en anglais) : Israël votera contre le projet de résolution contenu dans le document A/54/897. UN السيد جاكوب (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): سوف تصوت إسرائيل معارضة لمشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/54/897.
    Dans ces circonstances, les États membres de l'Union européenne voteront contre le projet de résolution A/51/L.26. UN وفــي ظــل هذه الظروف فإن الدول اﻷعضــاء فــي الاتحــاد اﻷوروبي ستصوت معارضة لمشروع القرار A/51/L.26.
    En conséquence, les États-Unis ont voté contre le projet de résolution A/C.1/57/L.17, qui établit une relation entre le désarmement et le développement. UN وبالتالي فقد صوتت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار A/C.1/57/L.17 الذي يؤكد وجود علاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    C'est pour toutes ces raisons que les Mexique ont voté contre le projet de résolution L.38/Rev.2. UN لتلك الأسباب جميعا صوتت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار L.38/Rev.2.
    Nous appelons tous les États à agir par principe en votant pour la motion tendant à ne prendre aucune décision sur le projet de résolution relatif à la situation des droits de l'homme au Bélarus, ou contre le projet de résolution s'il était mis aux voix. UN إننا نناشد جميع الدول أن تتصرف وفقا للمبادئ وأن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، أو أن تصوت معارضة لمشروع القرار في حالة التصويت عليه.
    Voilà pourquoi nos délégations ont été dans l'obligation de voter contre le projet de résolution A/C.1/63/L.37. UN ولذلك تعين على وفودنا أن تصوت معارضة لمشروع القرار A/C.1/63/L.37.
    Le Botswana continuera de voter contre le projet de résolution tant que les auteurs refuseront de reconnaître que pour de nombreux pays la peine de mort n'est pas une question de droits de l'homme mais de justice pénale. UN وستواصل بوتسوانا التصويت معارضة لمشروع القرار ما دام المقدمون لا يأخذون في الحسبان أن عقوبة الإعدام، بالنسبة إلى بلدان كثيرة، ليست قضية من قضايا حقوق الإنسان، ولكنها قضية متصلة بنظام القضاء الجنائي.
    Nos trois pays ont voté contre le projet de résolution A/C.1/63/L.26, intitulé < < Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri > > . UN وقد صوتت بلداننا الثلاثة معارضة لمشروع القرار A/C.1/63/L.26، المعنون " آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد " .
    Certains États dotés d'armes nucléaires, notamment celui qui a voté contre le projet de résolution A/C.1/62/L.28* aujourd'hui, ont décidé de moderniser et d'améliorer la qualité de leurs armes nucléaires afin de s'assurer un pouvoir de dissuasion nucléaire pour plusieurs décennies. UN إذ أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما الدولة التي صوتت اليوم معارضة لمشروع القرار A/C.1/62/L.28*، قررت القيام بتحديث واستكمال نوعيين لأسلحتها النووية بغية كفالة ما يسمى بالردع النووي لعقود قادمة.
    M. Berry (Canada) (parle en anglais) : Le Canada a voté contre le projet de résolution A/59/L.34 étant donné les sérieuses réserves qu'il entretient à l'égard du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN السيد بيري (كندا) (تكلم بالإنكليزية): صوتت كندا معارضة لمشروع القرار A/59/L.34 نظرا لتحفظاتنا الشديدة على اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    M. Verma (Inde) (parle en anglais) : Nous prenons la parole pour expliquer le vote de l'Inde contre le projet de résolution A/C.1/59/L.46 sur la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. UN السيد فيرما (الهند) (تكلم بالانكليزية): نتكلم لتعليل تصويت الهند معارضة لمشروع القرار A/C.1/59/L.46 بشأن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    M. Bayar (Turquie) (interprétation de l'anglais) : La Turquie votera contre le projet de résolution sur le droit de la mer qui figure dans le document A/49/L.47. UN السيد بايار )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ستصوت تركيا معارضة لمشروع القرار الخاص بقانون البحار الوارد في الوثيقة A/49/L.47.
    M. McGinnis (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis se sont vus obligés de voter contre le projet de résolution A/C.1/56/L.35/Rev.1*, en raison surtout de son libellé sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN السيد مكغينيس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): اضطرت الولايات المتحدة الأمريكية الى التصويت معارضة لمشروع القرار A/C.1/56/L.35/Rev.1، والسبب الرئيسي لذلك، يرجع إلى العبارات التي يتضمنها بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    M. De Klerk (Pays-Bas) (parle en anglais) : Les Pays-Bas ont voté contre le projet de résolution IX figurant dans le document A/62/391 et intitulé > > Effets de l'emploi d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri > > . UN السيد دى كلارك (هولندا) (تكلم بالانكليزية): صوتت هولندا معارضة لمشروع القرار التاسع الوارد في الوثيقة (A/62/391) بعنوان " آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد " .
    Mme Tansu-Seçkin (Turquie) (parle en anglais) : La Turquie a voté contre le projet de résolution figurant dans le document A/63/L.42, intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > , au titre du point 70 a) de l'ordre du jour. UN السيدة تامسو - شيشكين (تركيا) (تكلمت بالإنكليزية): لقد صوتت تركيا معارضة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.42، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، في إطار البند الفرعي (أ) من البند 70 من جدول الأعمال.
    M. Kimura (Japon), prenant la parole pour expliquer son vote après le vote, dit que le Japon a voté contre le projet de résolution car il considère qu'il appartient à chaque État Membre de prendre des décisions concernant la peine de mort, y compris l'imposition d'un moratoire sur les exécutions ou l'abolition, le maintien ou la réintroduction de la peine de mort. UN 77 - السيد كيمورا (اليابان): قال، وهو يتكلم تعليلا للتصويت بعد التصويت، إن اليابان قد صوتت معارضة لمشروع القرار لأنها ترى أن لكل دولة عضو أن تتخذ قرارات تتعلق بعقوبة الإعدام، بما في ذلك القيام بوقف تنفيذ أحكام الإعدام أو إلغاء عقوبة الإعدام أو الاحتفاظ بها أو إعادة العمل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more