"معاش الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • pension d'invalidité
        
    • la pension
        
    • pension de
        
    • 'incapacité
        
    • pour les invalides
        
    • prestations d'invalidité
        
    La pension d'invalidité est versée aux citoyens d'Israël âgés de 18 ans jusqu'à l'âge de la retraite et qui remplissent toutes les conditions d'éligibilité. UN ويُدفع معاش الإعاقة للمقيمين في إسرائيل وتتراوح أعمارهم ما بين 18 سنة وسن التقاعد، الذين يستوفون جميع شروط الاستحقاق.
    La pension d'invalidité permanente contributive; UN معاش الإعاقة الدائمة القائم على الاشتراكات؛
    Le montant moyen de la pension d'invalidité est de 277,03 LTL. UN ويصل متوسط معاش الإعاقة إلى 277.03 ليتاس.
    En 2008, 17 000 personnes handicapées au total ont bénéficié de cette pension, mais n'ont pas touché la pension générale d'invalidité. UN ويبلغ العدد الإجمالي للمعوّقين الذين يتلقون هذا المعاش في سنة 2008 ولا يتلقون معاش الإعاقة العام 000 17 شخص.
    Les personnes à charge survivantes sont admises à bénéficier des indemnités de retraite liées à l'accident même si le bénéficiaire de la pension de retraite pour accident décède pour des raisons autres que les suites de l'accident du travail. UN ويحصل الورثة المعالون على استحقاقات التقاعد المرتبطة بحادث حتى لو توفي الشخص الحاصل على معاش الإعاقة الناتجة عن حادث لأسباب لا تتعلق بحادث عمل.
    Les assurés atteints d'une incapacité durable de la catégorie I; UN ويحق للفئات التالية الحصول على معاش الإعاقة:
    Elle est de 30 % du salaire moyen pour les invalides du groupe III. UN والحد اﻷدنى من معاش اﻹعاقة للمعاقين المصنفين في الفئة الثالثة هو ٠٣ في المائة من هذا اﻷجر.
    Les travailleurs déclarés invalides du groupe III perçoivent des prestations d'invalidité au taux de 75 % des prestations des groupes I et II. UN وحُدد معاش اﻹعاقة للفئة الثالثة بنسبة ٥٧ في المائة من معاش اﻹعاقة في حالة اﻷشخاص المصنفين في الفئتين اﻷولى والثانية.
    408. L'assurance invalidité ouvre droit à une pension d'invalidité − qui est une prestation en espèces. UN 408- يحق للمشترك في التأمين من الإعاقة الحصول على معاش الإعاقة نقداً. أساس الإعانة وطريقة حسابها
    La même disposition donne droit à une pension d'invalidité partielle aux affiliés qui souffrent d'une perte d'au moins 50 % mais de moins des deux tiers de leur capacité de travail. UN وينص الحكم ذاته على أن يُدفع معاش الإعاقة الجزئية للمشتركين الذين يعانون من فقدان نسبة تبلغ أو تزيد على 50 في المائة ولكن تقل عن ثلثي قدرتهم على العمل.
    La pension d'invalidité partielle représente 50 % de celle indiquée précédemment. UN ويصل معاش الإعاقة الجزئية إلى نسبة 50 في المائة مما ورد ذكره آنفاً.
    Le Comité recommande également à l'État partie de modifier sa législation afin de permettre aux nonressortissants qui ne peuvent actuellement prétendre à la pension d'invalidité de base de solliciter cette prestation. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعدل تشريعها من أجل السماح لغير المواطنين الذين تعوزهم الأهلية حالياً بتقديم طلب الحصول على معاش الإعاقة الأساسي.
    En outre, l'activité rémunérée n'a aucun effet sur l'ouverture des droits ou le versement de la pension d'invalidité qui n'est pas soumise à conditions de ressources en République tchèque. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس للنشاط المُجزي أي أثر على استحقاق معاش الإعاقة أو أدائه ومعاشات الإعاقة لا تستند على الدخل أو الأصول في الجمهورية التشيكية.
    13) La pension d'invalidité à taux plein est perçue par 30 % et à taux partiel par 11 % des personnes handicapées. UN 13- يتلقى 30 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة معاش الإعاقة كاملاً، بينما يتلقى 11 في المائة منهم معاش إعاقة جزئياً.
    Les personnes handicapées peuvent présenter une demande de pension d'invalidité ou demander une aide publique dans des conditions d'égalité avec les autres si leur handicap fonctionnel les rend incapables de subvenir à leurs besoins et aux besoins de leur famille. UN ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة طلب الحصول على معاش الإعاقة أو على المساعدة العامة على قدم المساواة مع الآخرين إذا كانت إعاقتهم الوظيفية تجعلهم غير قادرين على إعالة أنفسهم وأسرهم.
    Par exemple, les personnes âgées de moins de 40 ans ne pourront plus toucher, en règle générale, de pension d'invalidité, sauf s'il est évident qu'elles ne seront plus jamais en mesure de reprendre un travail. UN فعلى سبيل المثال، لن يكون بوسع الأشخاص تحت سن 40 عاماً بشكل عام الحصول على معاش الإعاقة ما لم يتبين أنهم لن يكونوا قادرين على العمل مرة أخرى.
    Les personnes pour lesquelles il est évident qu'elles ne seront plus jamais en mesure de retravailler sont exemptées de la participation à un programme de réinsertion et une pension d'invalidité doit leur être accordée sans considération d'âge. UN ويعفَى هؤلاء الأشخاص الذين يدركون تمام الإدراك أنهم لن يكونوا قادرين على العمل مرة أخرى من برنامج إعادة التأهيل وما زال يتعين منحهم معاش الإعاقة بغض النظر عن السن.
    Les mêmes critères sont applicables pour le calcul du montant de la pension d'invalidité. UN 92 - ويطبق نفس المعيار أيضا على تقرير مقدار معاش الإعاقة.
    la pension générale d'invalidité est destinée à fournir un revenu minimum assurant l'existence quotidienne des personnes handicapées. UN ويهدف معاش الإعاقة العام إلى أن يكون بمثابة الحدّ الأدنى للدخل لتدبير نفقات الحياة اليومية للمعوّقين.
    Après le décès de l'assuré − à partir du montant de la pension de vieillesse que l'assuré a acquise en fonction du nombre d'années de cotisation ou, si cela est plus intéressant pour le bénéficiaire, à partir du montant de la pension d'invalidité, compte tenu des causes du décès de l'assuré. UN بعد وفاة المشترك في التأمين - من معاش الشيخوخة الذي كان سيدفع للمشترك في التأمين بحسب فترة الاشتراك، أو من معاش الإعاقة الذي كان سيدفع للمشترك بحسب سبب الوفاة، إذا كان ذلك أنسب للمستفيد.
    Prestations d'incapacité: actuellement, 45 000 personnes en bénéficient; UN - معاش الإعاقة: يتلقى حالياً هذا المعاش 000 45 شخص؛
    Elle est de 45,8 % du salaire moyen du dernier trimestre pour les invalides du groupe I ou II, et de 36 % pour les invalides du groupe III. UN ويقدر الحد اﻷدنى من معاش اﻹعاقة فيما يتعلق بحوادث العمل أو اﻷمراض المهنية للمعاقين في الفئتين اﻷولى والثانية بنسبة ٨,٥٤ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة اﻷخير، ويقدرالحد اﻷدنى من معاش اﻹعاقة للمعاقين في الفئة الثالثة بنسبة ٦٣ في المائة من هذا المتوسط.
    192. Le calcul des prestations d'invalidité est le même que pour les prestations de vieillesse, mais on peut prendre en compte les années manquantes pour atteindre les 25 années de périodes cotisées et non cotisées (leur nombre ne peut toutefois être supérieur au nombre d'années qui séparent la date de la demande de pension du soixantième anniversaire de l'assuré). UN ٢٩١- ويُحسب مبلغ معاش اﻹعاقة بصورة مماثلة لحساب مبلغ معاش الشيخوخة. غير أنه يجوز مراعاة طول المدة اللازمة لاستكمال فترتي الاشتراك وعدم الاشتراك في الصندوق لمدة ٥٢ سنة كاملة. )غير أن تلك الفترة لا يمكن أن تكون أطول من الفترة الفاصلة بين تاريخ طلب المعاش والتاريخ الذي يبلغ فيه الشخص المتمتع بالتأمين ٠٦ سنة من العمر(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more