En cas de handicap causé par un accident du travail ou une maladie professionnelle, le montant de la pension d'invalidité correspond à 85% de la pension de base. | UN | وفي حالة العجز الذي يحدث نتيجة إصابة في العمل أو مرض مهني، فإن معاش العجز يصل إلى نسبة 85 في المائة من المعاش الأساسي. |
Le calcul des droits est alors de 50 % de la pension d'invalidité payée ou payable à l'assuré. | UN | ويحصل المؤمن عليه على 50 في المائة من معاش العجز. |
Aussi bien la pension d'invalidité que la pension de vieillesse se composent d'un élément de base et d'un élément supplémentaire. | UN | ويتكون كل من معاش العجز ومعاش الشيخوخة من جزأين أساسي وإضافي. |
203. En 1997, 294 951 personnes ont bénéficié d'une pension d'invalidité, ce qui correspond à 5,7 % de la population. | UN | 203- وفي عام 1997، دفع معاش العجز إلى 951 294 مستفيدا، وهو ما يعادل 5.7 في المائة من السكان. |
une pension d'invalidité majorée, en cas de maladie de longue durée nécessitant des soins d'une tierce personne. | UN | زيادة معاش العجز المقدم في حالة مرض طويل الأمد يتطلب رعاية شخص آخر. |
Durée de cotisation donnant droit à la pension d'invalidité | UN | فترة التأمين التي تخوّل الحق في معاش العجز |
Le montant de la pension d'invalidité dans les deux cas est plus avantageuse pour les femmes qui bénéficient de ce droit dans les mêmes conditions que les hommes. | UN | ومقدار معاش العجز الذي يتلقاه المرء على كلا الأساسين أفضل للمرأة التي تحصل على الحق، في نفس الظروف المتعلقة بالرجل. |
Dans les deux cas, le montant de la pension d'invalidité est plus favorable pour les femmes, mais elles acquièrent le droit à pension dans les mêmes conditions que les hommes. | UN | ومستوى معاش العجز في كلتا الحالتين أكثر ملاءمة للمرأة، غير أنها تنتفع بذلك الحق في ظل نفس الشروط التي ينتفع بها الرجل. |
L'intéressé ne bénéficie d'aucune autre prestation d'assurance sociale, sauf la pension d'invalidité partielle. | UN | :: لا يحصل الشخص المعني على أي استحقاقات أخرى من التأمين الاجتماعي، عدا معاش العجز الجزئي. |
la pension d'invalidité partielle équivaut à 50 % de la pension complète et son montant doit être calculé de la même manière qu'une pension d'invalidité à taux plein. | UN | ويساوي معاش العجز الجزئي 50 في المائة من قيمة معاش العجز الكامل ويُحسب بنفس الطريقة التي يُحسب بها معاش العجز الكامل. |
Lorsque la personne handicapée atteint l'âge de la retraite, la pension d'invalidité est remplacée par la pension de retraite, qui ne doit pas être inférieure à la pension d'invalidité servie précédemment. | UN | وعند بلوغ سن التقاعد يتغير معاش العجز ويحل محله معاش الشيخوخة بحيث لا يقل عن معاش العجز الذي كان يدفع أثناء فترة العجز. |
la pension d'invalidité est toujours concédée à titre temporaire et susceptible de révision en fonction de l'état de l'intéressé. | UN | ويمنح معاش العجز دائماً بصورة مؤقتة ويكون قابلاً للمراجعة حسب تطور حالة المعني بالأمر. |
La personne qui travaillait au moment de se voir accorder une pension d'invalidité a droit à une pension d'invalidité à taux plein. | UN | وللمتقاعد بسبب العجز الذي يزاول عملا الحق في الحصول على معاش العجز بالكامل. |
Les personnes possédant un permis temporaire de séjour peuvent percevoir une pension d'invalidité pendant une période correspondant à la validité de leur permis de séjour, à condition que l'invalidité soit survenue en Estonie. | UN | ويجوز للمقيمين بصفة مؤقتة الحصول على معاش العجز خلال فترة صلاحية تصاريح إقامتهم إذا أصيبوا بالعجز في إستونيا. |
Cette prestation, servie aux nouveaux immigrants handicapés, équivaut à une pension d'invalidité majorée de l'allocation d'aide à la personne. | UN | وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين. |
La pension pour enfant est versée pour tout enfant âgé de moins de 18 ans dont l'un des deux parents est décédé ou perçoit une pension d'invalidité. | UN | ويدفع معاش الأطفال التقاعدي إلى جميع الأطفال تحت سن 18 سنة إن كان أي من الأبوين متوفياً أو يتلقى معاش العجز. |
407. En 2003, 267 140 personnes percevaient une pension d'invalidité, la moyenne de cette prestation se montant à 953 euros par mois. | UN | 407- وفي عام 2003، حصل 140 267 شخصاً على معاشات العجز وكان متوسط مبلغ معاش العجز 953 يورو شهرياً. |
Ce sont les femmes qui bénéficient le plus des pensions de vieillesse et de survivants alors que les hommes sont plus souvent bénéficiaires de pensions d'invalidité. | UN | وتشكل المرأة أغلبية بين من يحصلون على معاش الشيخوخة ومعاش الورثة في حين يحصل الرجل غالبا على معاش العجز. |
pension d'invalidité de la branche invalidité-décès. | UN | :: معاش العجز المستحق بموجب مخطط التأمين على العجز والحياة. |
97. A partir de l'âge de la retraite, la pension invalidité est remplacée par une pension retraite au moins égale (art. 46). | UN | ٧٩- بدءا من سن اﻹحالة إلى التقاعد، يحل محل معاش العجز معاش للتقاعد يكون معادلا له على اﻷقل )المادة ٦٤(. |
Le montant de la pension pour invalidité professionnelle représente les deux tiers de celui de la pension pour invalidité fonctionnelle. | UN | في هذه الحالة يمثل معاش العجز النسبي 2/3 من معاش العجز العام. |
84. la rente d'incapacité permanente partielle est versée à la victime lorsque le taux d'incapacité permanente partielle est supérieur à 20 pour cent. | UN | ٤٨- ويدفع معاش العجز الدائم الجزئي للمصاب عندما تتجاوز نسبة العجز الدائم الجزئي ٠٢ في المائة. |
pension pour incapacité totale permanente et pour incapacité partielle due à une blessure | UN | معاش العجز الكلي المستديم الناشئ عن الإصابة والعجز الجزئي المستديم |