"معاصرة كافية" - Translation from Arabic to French

    • contemporains suffisants
        
    • suffisants datant de l
        
    • de preuve suffisants datant de
        
    Aucun des requérants de la vingtdeuxième tranche n'a été en mesure d'étayer sa réclamation par des éléments de preuve contemporains suffisants. UN ولم يستطع أي من أصحاب المطالبات في الدفعة الثانية والعشرين تقديم أدلة معاصرة كافية تأييداً لمطالباتهم.
    Aucun des requérants de la dixneuvième tranche n'a été en mesure d'étayer sa réclamation par des éléments de preuve contemporains suffisants. UN ولم يستطع أي من أصحاب المطالبات في الدفعة التاسعة عشرة تقديم أدلة معاصرة كافية تأييداً لمطالباتهم.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بخسائر نقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية تثبت امتلاك هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمتها، لم يوصِ الفريق بمنح أي تعويض.
    Aucun des requérants de la vingtcinquième tranche n'a été en mesure de présenter, à l'appui de sa réclamation, des éléments de preuve suffisants datant de l'époque des faits. UN ولم يستطع أي من أصحاب المطالبات في الدفعة الخامسة والعشرين تقديم أدلة معاصرة كافية تأييداً لمطالباتهم.
    Lorsqu'elles ne sont pas étayées par des éléments de preuve suffisants datant de l'époque des faits et établissant la possession et le montant du numéraire détenu au 2 août 1990, le Comité ne recommande pas d'indemnité. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية مؤيدة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة المبلغ النقدي ومقداره في 2 آب/أغسطس 1990، أوصى الفريق بعدم دفع تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وحيثما كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر نقدية غير مدعومة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة ومبلغ النقود في 2 آب/أغسطس 1990، لم يوصِ الفريق بتقديم أي تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وحيثما كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر نقدية غير مدعومة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة ومبلغ النقود في 2 آب/أغسطس 1990، لم يوصِ الفريق بتقديم أي تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بالخسائر النقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية لإثبات احتياز هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمة هذه المبالغ، لم يوص الفريق بمنح أي تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بخسائر نقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية تثبت امتلاك هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمتها، أوصى الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité a recommandé de ne verser aucune indemnité. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بخسائر نقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية تثبت امتلاك هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1991 وقيمتها، لم يوص الفريق بمنح أي تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بخسائر نقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية تثبت امتلاك هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمتها، أوصى الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Lorsque les pertes de numéraire alléguées n'étaient pas étayées par des éléments de preuve contemporains suffisants, établissant la possession et le montant des espèces détenues à la date du 2 août 1990, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها المطالبات المتعلقة بخسائر نقدية مدعمة بأدلة معاصرة كافية تثبت امتلاك هذه المبالغ في 2 آب/أغسطس 1990 وقيمتها، أوصى الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Dans les cas où elles n'étaient pas étayées par des éléments de preuve suffisants datant de l'époque des faits et établissant la possession et le montant du numéraire détenu au 2 août 1990, le Comité n'a pas recommandé d'indemnité. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية مؤيدة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة المبلغ النقدي ومقداره في 2 آب/أغسطس 1990، أوصى الفريق بعدم دفع تعويض.
    Lorsqu'elles ne sont pas étayées par des éléments de preuve suffisants datant de l'époque des faits et établissant la possession et le montant du numéraire détenu au 2 août 1990, le Comité ne recommande pas d'indemnité. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية مؤيدة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة المبلغ النقدي ومقداره في 2 آب/أغسطس 1990، أوصى الفريق بعدم دفع تعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more