"معالجة متكاملة" - Translation from Arabic to French

    • assurer un traitement intégré
        
    • un examen intégré
        
    • chargée du traitement intégré
        
    • assurer le traitement intégré
        
    • pour traiter de façon complète
        
    • manière intégrée
        
    • traitement intégré des
        
    Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    46. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés, a dit que la CNUCED était l'instance compétente pour un examen intégré de toutes les questions de développement visant à aider les pays en développement et plus particulièrement les PMA à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN 46- وتحدث ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً فقال إن الأونكتاد هو المحفل المناسب لمعالجة جميع القضايا الإنمائية معالجة متكاملة بهدف مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Le mandat de la CNUCED, qui était chargée du traitement intégré du commerce, de l'investissement, du développement et du financement, lui donnait une occasion unique de contribuer à l'élaboration d'objectifs ambitieux et réalisables. UN وأُشير إلى أن ولاية الأونكتاد المتمثلة في معالجة قضايا التجارة والاستثمار والتنمية والتمويل معالجة متكاملة تتيح له فرصة لا نظير لها للإسهام في تحديد أهداف طموحة وقابلة للتحقيق.
    2. Nous réaffirmons le rôle central de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 2- ونؤكد مجدداً دور الأونكتاد المحوري بصفته مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة معالجة متكاملة.
    La mise en place d’un système de suivi du comportement professionnel s’est faite de manière intégrée. UN وقد عولج إدخال عملية إدارة اﻷداء معالجة متكاملة.
    Nous estimons que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer constitue un cadre juridique général qui permet le traitement intégré des questions relatives aux mers et aux océans, comme il est indiqué dans le chapitre 17 d’Action 21. UN ونرى أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار توفر بالفعل إطارا قانونيا شاملا لمعالجة المسائل ذات الصلة بالمحيطات والبحار معالجة متكاملة على النحو الذي تم الاعتراف به فــي الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    46. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés, a dit que la CNUCED était l'instance compétente pour un examen intégré de toutes les questions de développement visant à aider les pays en développement et plus particulièrement les PMA à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN 46 - وتحدث ممثل بنغلاديش باسم أقل البلدان نمواً فقال إن الأونكتاد هو المحفل المناسب لمعالجة جميع القضايا الإنمائية معالجة متكاملة بهدف مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Le mandat de la CNUCED, qui était chargée du traitement intégré du commerce, de l'investissement, du développement et du financement, lui donnait une occasion unique de contribuer à l'élaboration d'objectifs ambitieux et réalisables. UN وأُشير إلى أن ولاية الأونكتاد المتمثلة في معالجة قضايا التجارة والاستثمار والتنمية والتمويل معالجة متكاملة تتيح له فرصة لا نظير لها للإسهام في تحديد أهداف طموحة وقابلة للتحقيق.
    2. Nous réaffirmons le rôle central de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de la technologie, de l'investissement et du développement durable. UN 2- ونحن نؤكد مجدداً دور الأونكتاد المحوري بصفته مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة معالجة متكاملة.
    Depuis Rio, la mondialisation et la libéralisation ont renforcé les liens étroits entre commerce, investissement, technologie et développement durable et la nécessité de traiter ces questions de manière intégrée. UN ومنذ ريو، ما برحت العوملة وإضفاء الصبغة التحررية يعززان العلاقة الوثيقة بين التجارة، والاستثمار، والتكنولوجيا، والتنمية المستدامة وضرورة معالجتها كلها معالجة متكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more