"معالجة مياه الفضلات" - Translation from Arabic to French

    • traitement des eaux usées
        
    Toutes les stations de traitement des eaux usées et fosses septiques dans 42 sites et 4 centres d'appui régionaux sont par ailleurs en état de fonctionnement. UN وتم تشغيل أنظمة معالجة مياه الفضلات وجميع خزانات التفسخ في 42 منطقة و 4 مراكز للدعم الإقليمي.
    Des systèmes de traitement des eaux usées ont été mis en place au quartier général et dans tous les sites de sa zone d'opérations. UN وتستخدم نظم معالجة مياه الفضلات في مقر القوة المؤقتة وفي جميع المواقع في منطقة العمليات.
    L'aménagement du territoire doit prévoir le traitement des eaux usées. UN إدخال معامل معالجة مياه الفضلات ضمن عملية تخطيط استخدام الأراضي.
    Les usines de traitement des eaux usées devraient être construites selon les normes internationales les plus récentes. UN ويجب إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات طبقا للمعايير الدولية المتقدمة.
    Sur toute l'étendue des territoires palestiniens occupés la construction d'installations de traitement des eaux usées doit être l'objectif à long terme de toute politique d'aménagement. UN من الضروري أن يكون إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات سياسة طويلة المدى في جميع مناطق الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    57. Construire des installations de traitement des eaux usées. UN إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات.
    v) Menant des activités de recherche, de développement et de diffusion de l'information sur les technologies peu coûteuses et efficaces de traitement des eaux usées, de vérification de la qualité de l'eau et de recyclage de l'eau; UN ' 5` البحوث والتطوير ونشر المعلومات بشأن تكنولوجيا معالجة مياه الفضلات القليلة الكلفة والاقتصادية، بما في ذلك ما يتعلق بجودة المياه وإعادة استخدامها؛
    La FINUL utilise des unités mobiles et fixes pour le traitement des eaux usées, ainsi que des fosses septiques. UN وتستخدم الاستراتيجية التي تتبعها القوة المؤقتة فيما يتعلق بمياه الفضلات كلا من نظم معالجة مياه الفضلات التي تتخذ شكل حاويات أو تكون مشيدة، وخزانات التفسخ.
    Ce jumelage porte sur trois domaines prioritaires : la gestion des eaux usées, notamment par une formation sur les moyens d'entretenir, gérer et financer les installations de traitement des eaux usées; la rédaction d'un protocole sur la lutte contre les sources terrestres de pollution; et le partage des données d'expérience sur la gestion intégrée des zones côtières, notamment par la création de capacités dans ce domaine. UN ويحدد الترتيب ثلاثة مجالات ذات أولوية: إدارة مياه المجارير، بما في ذلك التدريب على كيفية صيانة محطات معالجة مياه الفضلات وإدارتها وتمويلها؛ وصياغة بروتوكول معني بالمصادر الأرضية للتلوث؛ وتبادل الخبرات بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك بناء القدرات.
    b) Élimination du contenu dans une station de traitement des eaux usées (uniquement les barils indiqués dans le rapport de l'équipe d'experts français); UN (ب) تصريف محتواها في إحدى محطات معالجة مياه الفضلات (فقط البراميل المحددة في تقرير فريق الخبراء الفرنسيين)؛
    traitement des eaux usées n.c. UN معالجة مياه الفضلات
    Il jouera également un rôle plus technique et plus pointu dans le développement et la gestion de technologies nouvelles et vertes, en particulier dans les domaines de la photovoltaïque et des sources d'alimentation électrique de la nouvelle génération, des systèmes de chauffage solaire et du recyclage, notamment en matière de nouveaux systèmes de purification de l'eau et de traitement des eaux usées. UN وسيقوم المركز أيضا بدور أكثر تخصصا وتقدما في تطوير التكنولوجيات الجديدة والخضراء، ودعمها، لا سيما في مجال الطاقة الفوتوفونطائية وتوليد إمدادات جديدة للطاقة، في نظم التسخين بالطاقة الشمسية، وإعادة التدوير، مثل تنقية المياه ونظم معالجة مياه الفضلات.
    La bande de Gaza manque de plus en plus de combustibles pour faire fonctionner ses groupes électrogènes de secours, ses stations de pompage et ses usines de traitement des eaux usées. UN 50 - وبالتالي فإن قطاع غزة أصبح يعتمد بصورة متزايدة على إمدادات الوقود لتشغيل المولدات الاحتياطية التي تُمد بالطاقة مصادر المياه ومحطات الضخ ومحطات معالجة مياه الفضلات.
    Les installations de traitement des eaux usées sont peu nombreuses dans les territoires palestiniens occupés et la plupart d'entre elles ne fonctionnent pas bien en raison du conflit et/ou d'une mauvaise gestion. UN لا يوجد غير قدر قليل فقط من مرافق معالجة مياه الفضلات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومعظم هذه المرافق لا تعمل بشكل منتظم بسبب النزاع و/أو عدم كفاية الإدارة.
    L'installation de traitement des eaux usées de Beit Lahia et de son lac de retenue constitue l'un des principaux < < points noirs > > sur le plan écologique nécessitant d'urgence l'adoption de mesures correctives. UN تعتبر معالجة مياه الفضلات في بيت لاهيا وبحيرة الصرف بها من " النقاط الساخنة " البيئية الرئيسية التي تحتاج إلى إجراءات علاجية عاجلة.
    L'accès à des installations de traitement des eaux usées a été rendu possible en vertu de contrats-cadres. Depuis août 2010, plus de 70 % des installations de traitement des eaux usées en service desservent les zones désertiques des trois missions les plus étendues, la MINURCAT, la MINUAD et la MINUS. UN وفي آب/أغسطس 2010، نشرت أكثر من 70 في المائة من جميع محطات معالجة مياه الفضلات التي جرى تشغيلها في أكبر ثلاث بعثات في مناطق صحراوية، وهي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La définition de latrines améliorées (ou réinventées) dans tous ces efforts reste orientée sur le matériel, ne parlant guère de traitement des eaux usées avant l'élimination ou le retrait de la boue si les toilettes sont des toilettes sèches. UN 293 - ولا يزال تعريف المراحيض الـمُحسنة (أو المعاد اختراعها) في سياق كل هذه الجهود يرتكز على الأجهزة المستخدمة فيها ولا يذكر إلا القليل عن معالجة مياه الفضلات قبل التخلص منها أو قبل إزالة الحمأة إذا كان المرحاض من نوع المراحيض الجافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more