Les bédouins étaient tenus de quitter la zone adjacente à la colonie de Maaleh Adumim, dans la banlieue est de Jérusalem, pour se transporter dans un secteur situé près de la décharge d'Izzariyeh. | UN | وكان يتعين على البدو أن ينتقلوا من المنطقة المتاخمة لمستوطنة معالي أدوميم في الضواحي الشرقية للقدس. إلى موقع قرب مصب النفايات في العيزرية. |
La construction du mur de séparation autour de la colonie de Maaleh Adumim limitera encore leur accès aux écoles, aux universités, aux hôpitaux, aux lieux de travail et aux lieux de culte à Jérusalem-Est. | UN | ومن شأن تشييد الجدار الفاصل حول مستوطنة معالي أدوميم أن يقيد أكثر فأكثر وصول سكان الضفة الغربية إلى المدارس والجامعات والمستشفيات وأماكن العمل وأماكن العبادة في القدس الشرقية. |
Il manque encore un maillon dans l'itinéraire prévu à l'est de Jérusalem, près de la colonie de Maale Adumim. | UN | وما تزال هناك فجوة في المسار المزعوم تقع شرقي القدس مباشرة قرب مستوطنة معالي أدوميم. |
La carte du mur, établie par le Gouvernement israélien, montre qu'une importante superficie s'étend autour des colonies de peuplement Maale Adumim et autres, entraînant de graves dommages pour l'infrastructure et pour les biens palestiniens. | UN | بل إن خريطة الحكومة الإسرائيلية ذاتها للجدار العازل تبين أن شريحة كبيرة تمتد حول مستوطنة معالي أدوميم والمستوطنات المجاورة تُسبب ضرراً بليغاً بالبنى التحتية والممتلكات الفلسطينية. |
Seul, les mains attachées par des liens de plastique et les yeux bandés par des militaires israéliens, il a été enlevé et emmené à la colonie de Ma'ale Adumim. | UN | واقتيد من منـزله، وحده، إلى مستوطنة معالي أدوميم بعد أن قيد جنود إسرائيليون يديه بقيود بلاستيكية وعصبوا عينيه. |
Cet agrandissement comprendrait la construction de 6 000 nouveaux logements dans la zone séparant Ma'ale Adumim de Qedar. | UN | ومن شأن التوسيع أن يضم 000 6 وحدة جديدة في المنطقة الواقعة بين مستوطنتي معالي أدوميم وقيدار. |
Les terres confisquées ont été attribuées à la colonie de Ma'aleh Adumim, en tant que propriété de l'État. | UN | وأعلن أن اﻷرض المصادرة تتبع في ملكيتها لمستوطنة معالي أدوميم بوصفها أملاكا للدولة. |
465. Le 12 août 1994, il a été signalé qu'au cours des trois derniers mois, la compagnie des eaux israéliennes, Mekorot, avait détourné l'eau destinée à Ubediyyah vers les colonies israéliennes de Maaleh Adumim et de Mikdar, situées à proximité. | UN | ٤٦٥ - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، ذكر أن شركة المياه الاسرائيلية، ميكوروت، قامت خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية بتحويل تدفق المياه من العبيدية إلى مستوطنتين اسرائيليتين قريبتين هما معالي أدوميم ومكدار. |
261. Le 7 juin, il a été signalé que le tribunal d'instance de Jérusalem avait décidé de ne pas retenir les accusations portées contre deux adolescents juifs qui avaient reconnu qu'ils avaient lancé des pierres contre des véhicules arabes sur la route de Maaleh Adumim. | UN | ٢٦١ - وفي ٧حزيران/يونيه، أفيد أن محكمة صلح القدس قررت إسقاط التهم الموجهة إلى شابين يهوديين اعترفا بإلقاء الحجارة على مركبات عربية في طريق معالي أدوميم. |
625. Le témoin a également mentionné le cas de la tribu bédouine jahalin, menacée d'être expulsée de l'emplacement qu'elle occupe actuellement près de la colonie Maaleh Adumim : | UN | ٦٢٥ - وأشار الشاهد أيضا إلى حالة قبيلة الجهالين البدوية التي تواجه الطرد من الموقع الذي تشغله حاليا بالقرب من مستوطنة معالي أدوميم: |
677. Le 11 juillet, il a été signalé que des bulldozers, des camions et des pelleteuses avaient commencé à encercler les camps, les enclos à bétail et les tentes individuelles appartenant à la tribu de Bédouins Jahalin dans la zone de Maaleh Adumim. | UN | ٦٧٧ - وفي ١١ تموز/يوليه، أفادت التقارير أن البلدوزرات والشاحنات وناقلات اﻷتربة بدأت تطويق المخيمات وحظائر اﻷغنام والخيام التابعة لقبيلة الجهالين البدوية في منطقة معالي أدوميم. |
Parmi les colonies mises sur le marché figuraient celles d’Ariel, Alfe Menashe, Emmanuel, Betar, Efrat, Maaleh Adumim, Givat Ze’ev, Adam et Har Homa. | UN | وشملت المستوطنات المختارة لعمليات البيع هذه مستوطنات " أرييل " ، و " ألفي ميناشي " ، و " إيمانويل " ، و " بيطار " ، و " إفرات " ، و " معالي أدوميم " ، و " جيفات زعيف " ، و " آدم " ، و " هارحوما " . |
À Wadi Abu Hindi et Al Matar, 80 familles bédouines vivant à proximité de la colonie de Maale Adumim sont sous la menace imminente d'un déplacement forcé. | UN | وفي وادي أبو هندي والمطر، تواجه 80 أسرة من البدو تعيش على مقربة من مستوطنة " معالي أدوميم " الخطر الداهم للتشريد القسري. |
Toutes ces personnes déplacées vivaient à l'intérieur ou à proximité du quartier d'El, qui est situé juste à l'est de Jérusalem-Est et qui est réservé pour des projets d'expansion de l'importante colonie de peuplement de Maale Adumim visant à rattacher celle-ci physiquement à Jérusalem. | UN | وكان جميع المشردين يعيشون داخل أو قرب المنطقة " هاء 1 " الواقعة إلى الشرق من القدس الشرقية، والتي خُطط لاستخدامها في توسيع المستوطنات بغية الربط بين مستوطنة معالي أدوميم الكبيرة والقدس. |
Israël a publiquement annoncé son plan pour étendre la colonie illégale israélienne de < < Maale Adumim > > d'une manière qui, essentiellement, créerait une ceinture autour de Jérusalem-Est occupée et l'isolerait de ses environs palestiniens naturels au nord, à l'est et au sud. | UN | وفي المستوطنة الإسرائيلية غير القانونية " معالي أدوميم " ، أعربت إسرائيل علناً عن خططها الرامية إلى توسيع هذه المستوطنة بشكل سيؤدي في واقع الأمر إلى جعلها حزاماً يطوّق القدس الشرقية المحتلة ويفصلها في الشمال والشرق والجنوب عن محيطها الفلسطيني الطبيعي. |
En début de semaine, le Gouvernement israélien a approuvé la construction de 600 nouveaux logements dans la colonie de < < Maale Adumim > > , qui est située à l'est de Jérusalem et qui est la plus grande colonie israélienne en Cisjordanie. | UN | ففي وقت سابق من هذا الأسبوع نفسه، وافقت الحكومة الإسرائيلية على تشييد 600 وحدة سكنية أخرى في مستوطنة " معالي أدوميم " ،التي تقع شرقي القدس، وهى أكبر مستوطنة إسرائيلية في الضفة الغربية. |
Le 3 mai, le Ministre israélien des affaires intérieures et dirigeant du parti Shas, Eliu Yishai, a recommandé d'agrandir Ma'ale Adumim de 12 000 dounams. | UN | وفي 3 أيار/ مايو، أوصى إيلي ييشاي، وزير الداخلية الإسرائيلي وزعيم حزب شاس، بتوسيع مستوطنة معالي أدوميم بمساحة قدرها 000 12 دونم. |
Le 6 juin, il a été révélé que des plans avaient été approuvés concernant la construction d'un nouvel échangeur d'autoroute visant à relier les colonies illégales de Jérusalem-Est occupée à la colonie illégale de < < Ma'ale Adumim > > au centre du Territoire. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه، كشف الستار أيضا عن الموافقة على خطط لبناء تقاطع طرق سريعة جديدة بهدف ربط المستوطنات غير القانونية الموجودة في القدس الشرقية المحتلة بمستوطنة " معالي أدوميم " غير القانونية الموجودة في وسط المنطقة. |
Environ 2 700 à 3 000 Bédouins Jahalin risquent d'être déplacés à nouveau avant la fin de 2007 pour permettre l'expansion de la zone E1 de Ma'ale Adumim et la construction de la barrière. | UN | ويواجه الآن ما يتراوح بين 700 2 و 000 3 بدوي من قبيلة الجَهَالين مزيدا من التشريد بنهاية سنة 2007 لكي يفسحوا المكان للتوسع في المجاورة " هاء 1 " بمستعمرة معالي أدوميم ولتشييد الجدار(). |
Ce projet, qui porte sur 2 200 logements pour des familles juives et un parc technologique, couvrirait la zone située entre la colonie de Pisgat Zeev, la route de Ma'aleh Adumim et le village d'A'Zayim. | UN | ومن المقرر أن يشمل مشروع الباب الشرقي تشييد ما يقرب من ٢ ٢٠٠ مسكن ﻷسر يهودية وتشييد مجمع تكنولوجي، يغطي المنطقة الواقعة بين مستوطنة بيسجات زيف، وطريق معالي أدوميم الرئيسي وقرية حزما. |
" Dans la région de Jérusalem (selon la loi israélienne, en dehors de Jérusalem), il y a une colonie de peuplement qui s'appelle Ma'aleh Adumim. | UN | " وفي منطقة القدس )أي وفقا للقانون الاسرائيلي خارج القدس(، توجد مستوطنة تدعى معالي أدوميم. |
12. Le Comité note avec une profonde préoccupation la situation des familles bédouines jahalin qui ont été expulsées par la force de leurs terres ancestrales pour laisser le champ libre à l'expansion des implantations de Ma'aleh Adumim et Kedar. | UN | ٢١- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ حالة أسر الجهالين البدوية التي أجليت بالقوة عن أراضي أجدادها ﻹفساح المجال أمام توسيع مستوطنتي معالي أدوميم وكيدار. |