Tu seras traité selon les articles de la convention de Génève. | Open Subtitles | وسوف تتم معاملتك بناء على بنود عقد اتفاق جينيف |
Vous feriez mieux de vous préoccuper de la réaction de mon père quand il saura comment vous m'avez traité. | Open Subtitles | اعتقد بانك يجب ان تهتم اكثر بما سيكون رد فعل ابي تجاه معاملتك لي هكذا |
Il fallait y songer avant de le traiter comme un chien. | Open Subtitles | كان يجب أن تفكر بذلك قبل معاملتك له بقذارة |
- Si vous l'affrontez, il devra vous traiter comme il le ferait avec n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر |
Et pourtant vous voulez être traitée en tant que telle. | Open Subtitles | والآن أنت تريدين أن يتم معاملتك بصفتك عميلة |
Je me suis dit que vous apprécieriez que je vous traite en adulte. | Open Subtitles | اعتقدت أنّك ستقدّر معاملتك مثل الكبار، أليس كذلك؟ |
Il y a le "dans l'ombre" et il y a la façon dont tu nous traites. | Open Subtitles | هناك فرق بين التكتّم عن المعلومات و بين طريقة معاملتك لنا |
Ok, faites un pas si vous vous êtes déjà senti maltraité par un étudiant membre d'une faculté de cette école. | Open Subtitles | حسناً ، تقدم خطوة إذا كنت تشعر أنها أسيئت معاملتك يوماً من قبل أحد الطلاب أو أعضاء هيئة التدريس في المدرسة |
Mais comme tu l'as à peine traité en être humain, je suppose que... | Open Subtitles | لكن طريقه معاملتك له كشخص بشري أنا أعتقد |
Si tu as une réputation de chien enragé, tu seras traité comme tel. | Open Subtitles | لو كنت تسعى لسمعة كلب مسعور فستتم معاملتك ككلب مسعور |
Si tu travailles pour nous, tu seras traité comme la famille. | Open Subtitles | عندما تعمل لصالحنا، سيتم معاملتك كشخص من عائلتنا |
Rendant illégal pour toi de ne pas la traiter comme une fille. | Open Subtitles | وهذا يجعل عدم معاملتك لها على انها ابنتك غير قانوني |
Je dois te traiter comme les autres. | Open Subtitles | ولا مشكلاتك العائلية يجب عليَّ معاملتك كأيَّ أحد آخر |
Tu te sens traitée injustement ? | Open Subtitles | أتشعرين أنّه تمّت معاملتك بشكلٍ غير عادل؟ |
Vous n'êtes pas ma patronne, je travaille pour Genevieve, et quand elle reviendra de son voyage d'affaire, je lui raconterai comment vous m'avez traitée. | Open Subtitles | انتي لستي رئيستي انا اعمل ل جنيفيف وعندما تعود من رحلة العمل سوف اخبرها بطريقة معاملتك لي |
On te traite différemment, ici aux USA ? | Open Subtitles | الا يبدو ان معاملتك هنا تختلف عما كانت عليه |
J'ai particulièrement apprécié que tu me traites comme de la merde. | Open Subtitles | خصوصاً أحببت معاملتك السيئة لي طوال الليلة |
Elle vous a maltraité pendant cinq ans. | Open Subtitles | كان عمرك خمس سنوات قد كانت تسيء معاملتك لخمس سنوات |
Sur la façon dont vous me traitez, sur la manière de diriger le programme. | Open Subtitles | حول طريقة أسلوب معاملتك لي. حول كيفية إدارتك لبرنامج المقيمين. |
Arrête de pleurer, et n'agit pas comme si tu étais maltraitée ici. | Open Subtitles | توقفي عن البكاء ولا تتصرفي وكأننا نسيء معاملتك |
Mais si tu pouvais recevoir ce traitement, si tu pouvais rayer de ta mémoire chaque souvenir atroce, chaque jour où ton travail a été dénigré, où l'on t'a traîné plus bas que terre, si pour un instant, tu pouvais redevenir l'agneau innocent, | Open Subtitles | ولكنإذالم تجتازهذا العلاج.. وقد أزلت كل لحظة مربعة من ذكرياتك، وكل مرة عملك يتشوه ويتم معاملتك كالقذر |
Je voulais vous remercier d'avoir été si bon envers tous ces garçons. | Open Subtitles | لقد أردت شكرك على معاملتك الطيبة لهؤلاء الفتية. |
Allons voir comment sont traités ces chiens. | Open Subtitles | سأضطرّ لرفع تظلّم وأيضا سألقي نظرة على أسلوب معاملتك لتلك الكلاب |
Je me rends compte maintenant que je me suis mal comportée avec toi." | Open Subtitles | أرى الآن بأن طريقتي في معاملتك كانت خاطئه |