taux d'utilisation, par nombre de séances de l'échantillon d'organes, par centre de conférence | UN | معامل الاستخدام حسب عدد اجتماعات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية حسب مركز العمل |
taux d'utilisation par nombre et pourcentage de sessions de l'échantillon d'organes | UN | معامل الاستخدام حسب عدد دورات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية، ونسبتها المئوية |
À Nairobi, la baisse du taux d'utilisation s'explique par l'impossibilité de réaffecter la seule équipe concernée par telle ou telle annulation. | UN | وفي حالة نيروبي، يعزى الانخفاض في معامل الاستخدام إلى عدم القدرة على إعادة تخصيص الفريق الملغى الوحيد. |
le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre centres de conférence en 2012 est de 84 %, ce qui est supérieur à la norme, fixée à 80 %. | UN | وبلغ معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة نسبة 84 في المائة في عام 2012، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة في 80 في المائة. |
Il convient de noter que le taux global d'utilisation est resté supérieur au seuil de référence de 80 %. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معامل الاستخدام الكلي لا يزال أعلى من أساس المقارنة المعمول به البالغ 80 في المائة؛ ومع ذلك أظهر الاستخدام في نيويورك انخفاضا بنسبة 2 في المائة. |
Figurent dans la liste le Comité de l'information et le Comité des contributions, dont le taux d'utilisation est tombé au-dessous de 80 % trois années de suite, comme indiqué au paragraphe 9 cidessus. | UN | وتضم القائمة لجنة الإعلام ولجنة الاشتراكات اللتين انخفض معامل الاستخدام لديهما إلى ما دون 80 في المائة خلال السنوات الثلاث المتتالية الماضية على النحو المبين في الفقرة 9 أعلاه. |
Le Secrétariat sollicite activement des réactions afin d'aider les organes à améliorer leur taux d'utilisation. | UN | وتسعى الأمانة العامة سعيا حثيثا لتلقي التعليقات من أجل مساعدة الهيئات على تحسين معامل الاستخدام لديها. |
taux d'utilisation des centres de conférence (calculé en fonction du nombre | UN | معامل الاستخدام حسب عدد اجتماعات الهيئات في عينة أساسية من مراكز العمل |
Ces rapports contiennent des données statistiques sur les facteur taux d'utilisation des 10 dernières années et, lorsqu'il y a lieu, des propositions concernant les moyens d'améliorer la situation. | UN | وتوفر تلك التقارير بيانات إحصائية عن معامل الاستخدام في السنوات العشر الماضية وتتضمن مقترحات للتحسين عند الضرورة. |
Le Secrétariat sollicite l'avis des organes afin de les aider à trouver des moyens concrets d'accroître leur taux d'utilisation. | UN | وتُلتمس بنشاط تعليقات طالبي الخدمات للمساعدة على تحديد سُبُل معينة لتحسين معامل الاستخدام الخاص بهم. |
** taux d'utilisation calculé, seul le nombre des réaffectations à un organe apparenté étant déduit du nombre des séances annuelles. | UN | ** معامل الاستخدام الذي لا يدخل في حسابه إلا عدد الاجتماعات التي نقلت خدماتها إلى هيئات ذات صلة. |
On retiendra que le taux d'utilisation global est resté supérieur au taux de référence de 80 %. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معامل الاستخدام الكلي لا يزال أعلى من أساس المقارنة المعمول به البالغ 80 في المائة. |
** taux d'utilisation calculé, seul le nombre des réaffectations à un organe apparenté étant déduit du nombre des séances annuelles. | UN | ** معامل الاستخدام الذي لا يدخل في حسابه إلا عداد الاجتماعات التي نقلت خدماتها إلى هيئات ذات صلة. |
À la première phase de la planification, on supposait que toutes les séances dureraient trois heures, mais si on était prévenu d'avance qu'une séance durerait sans doute moins longtemps, le taux d'utilisation pouvait être corrigé en conséquence. | UN | وفي مرحلة التخطيط الأولية، افترض أن جميع الجلسات تدوم لمدة ثلاث ساعات، إلا أنه في حالة الإخطار المسبق، إذا كان من المتوقع لجلسة ما أن تدوم فترة أقصر، يمكن تعديل معامل الاستخدام وفقا لذلك. |
taux d'utilisation des services de conférence par les organes compris dans l'échantillon Centre de conférence | UN | معامل الاستخدام حسب عدد اجتماعات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية حسب مركز العمل |
Distribution par tranche de taux d'utilisation des sessions des organes compris dans l'échantillon | UN | معامل الاستخدام حسب عدد دورات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية |
On calcule le taux global d'utilisation en additionnant les chiffres inscrits dans les six colonnes du tableau pour l'ensemble des organes considérés et les quatre centres de conférence, et en traitant les totaux comme s'ils portaient sur un seul organe : | UN | 23 - ويحسب معامل الاستخدام الكلي بجمع البيانات المبينة في الأعمدة الستة بالنسبة لجميع الهيئات في مراكز العمل الأربعة ومعاملتها كأنها تعكس هيئة واحدة. |
2. Note que le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre principaux centres de conférences a été de 85 % en 2008 contre 83 % en 2007 et 2006, chiffre supérieur à la norme de 80 %; | UN | تلاحظ أن معامل الاستخدام العام للموارد في مراكز العمل الرئيسية الأربعة كان بنسبة 85 في المائة في عام 2008، بالمقارنة مع نسبة 83 في المائة في عامي 2007 و 2006، مما يفوق النسبة المرجعية المحددة البالغة 80 في المائة؛ |
2. Note que le taux global d'utilisation des services de conférence dans les quatre principaux centres de conférence est de 86 pour cent pour 2009, contre 85 pour cent pour 2008 et 83 pour cent pour 2007, et est donc supérieur à la norme, qui est de 80 pour cent; | UN | 2 - تلاحظ أن معامل الاستخدام الكلي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة بلغ نسبة 86 في المائة في عام 2009، بالمقارنة مع نسبة 83 في المائة في عام 2007 بما يفوق النسبة المرجعية المحددة البالغة 80 في المائة؛ |
le taux global d'utilisation pour 2010 a été de 85 % dans les quatre centres de conférence (contre 86 % en 2009). | UN | وفي عام 2010، بلغ معامل الاستخدام العام في جميع مراكز العمل الأربعة 85 في المائة (86 في المائة في عام 2009). |
Lorsque le coefficient d'utilisation est systématiquement en-dessous des 80 % - c'est-à-dire pendant trois années consécutives - , le Président du Comité des conférences s'entretient avec les présidents des organes concernés. | UN | ويعقد رئيس لجنة المؤتمرات اجتماعات مع رؤساء اللجان التي ظلت خلال السنوات الثلاث الماضية دون معامل الاستخدام. |