"معامل تكرير" - Translation from Arabic to French

    • raffineries
        
    • raffinage
        
    La majeure partie du pétrole extrait est traitée par les raffineries du pays, ce qui permet d'augmenter la production de dérivés de haute qualité. UN ويوجه معظم النفط المستخرج إلى معامل تكرير في تركمانستان، مما يعزز من نواتج منتجات النفط المرتفعة الجودة.
    Le gouvernement d'Afrique du Sud estime que les raffineries pétrolières traitent environ 18,1 millions de tonnes de pétrole brut par an et émettent quelque 160 kg de mercure. UN تفيد تقديرات حكومة جنوب أفريقيا بأن معامل تكرير النفط تجهز نحو 18.1 مليون طن من النفط الخام سنوياً وتبعث قرابة 160 كيلوغراماً من الزئبق.
    En conséquence, un certain nombre de raffineries de drogues ont été démantelées et plusieurs producteurs et trafiquants nationaux et internationaux de drogues illicites ont été arrêtés. UN ونتيجة لهذا فكك عدد من معامل تكرير المخدرات المعدات وألقي القبض على عدد من منتجي المخدرات غير المشروعة وتجارها الوطنيين والدوليين.
    En moyenne, l’efficacité globale de cette production est actuellement d’environ 30 %, et celle des raffineries de pétrole d’environ 90 %. UN وعلى الصعيد العالمي يبلغ متوسط كفاءة التحويل الى كهرباء نحو ٣٠ في المائة فيما يبلغ متوسط كفاءة معامل تكرير النفط ٩٠ في المائة.
    24. Un certain nombre de projets sont en cours de réalisation dans le domaine de l'industrie et du raffinage du pétrole. UN ٢٤ - وفيما يخص صناعة تكرير النفط، هناك عدد من المشاريع الجارية لبناء معامل تكرير جديدة وتوسيع معامل التكرير القائمة.
    Il s'agit notamment de la centrale électrique régionale d'Ekibastuz 1, de la mine de charbon de Bogatyr, de nos parts de Kashagan, de Mangistaumunaygaz et de nos trois raffineries de pétrole. UN وهذه الأصول قد شملت محطة كهرباء ' إيكيباستوز` المحلية رقم 1 التابعة للدولة، ومنجم فحم ' بوغاتير`، والأسهم المملوكة لنا في مشاريع ' كاشاغان` و ' مانغيستومونايغاز` وفي جميع معامل تكرير النفط الثلاثة.
    D'ici à 2014, nous moderniserons les trois raffineries de pétrole et nous aurons les moyens de répondre à tous nos besoins intérieurs en matière de produits pétroliers. UN وبحلول عام 2014، سنقوم بتحديث جميع معامل تكرير النفط الثلاثة وستكون لدينا القدرة على تلبية احتياجاتنا المحلية بالكامل من جميع المنتجات النفطية.
    Vers les raffineries bien sûr, pour traiter le pétrole. Open Subtitles كي تكون بالطبع معامل تكرير للنفط
    Détruire les transformateurs électriques, les raffineries, et contrôler les énergies nous donnera le monde! Open Subtitles محولات التيار الكهربائىّ، معامل تكرير النفط، كلها ستُدمر. السيطرة على كل الطاقة سيُخضع لنا العالم!
    426. Ce programme a débuté dans les années 70 sous la forme d'un programme de cantines scolaires d'appoint alimentaire à l'intention des enfants des ouvriers des raffineries sucrières de la province de Tucumán dont la source d'emploi s'était tarie. UN ٦٢٤- بدأ برنامج التغذية الاجتماعية كبرنامج للمطاعم المدرسية في السبعينات للمساعدة على إطعام أطفال عمال معامل تكرير السكر في إقليم توكومان الذين نضبت مصادر عملهم.
    (i) Epandage des cendres de cannes à sucre récoltées dans les raffineries de sucre. UN )ط( فرش رماد قصب السكر المجموع من معامل تكرير السكر.
    De manière plus générale, de grandes raffineries de pointe ont été construites en Asie de l’Est et d’autres, moins importantes, se sont implantées dans d’autres régions du monde, producteurs et importateurs de sucre brut cherchant à augmenter la part de valeur ajoutée dans leurs opérations de transformation. UN وبشكل أعم، أنشئت معامل تكرير كبيرة، جديدة، على أحدث طراز، في شرق آسيا وأقيمت أيضا مصانع أصغر في أنحاء أخرى من العالم، حيث حاول كل من منتجي ومستوردي السكر الخام زيادة مضمون القيمة المضافة لعمليات التجهيز التي يضطلعون بها.
    Statistiques relatives aux stocks Le pétrole brut et les liquides de gaz naturel sont stockés à terre, dans les raffineries ou les terminaux, et en mer, dans les plateformes ou installations implantées sur les fonds marins. UN 71 - يجري تخزين النفط الخام والغاز الطبيعي المسيل بالقرب من الشاطئ، أو في معامل تكرير أو في الموانئ أو في محطات ساحلية، أو في منصات أو منشآت على قاع البحر.
    Grâce à l'acquisition de raffineries et de points de vente à l'étranger, ces entreprises ont obtenu un meilleur contrôle sur la demande extérieure, le raffinage du pétrole dans des raffineries qui leur appartiennent et la distribution de produits pétroliers via leur propre réseau de stationsservice. UN وبقيام مؤسسات الأعمال الروسية بالحصول على معامل تكرير ومنافذ للبيع في الخارج فإنها قد حققت تحكُّماً أفضل في الطلب الخارجي، فتقوم بتجهيز النفط في معامل التكرير الخاصة بها وتبيع المنتجات عن طريق محطات النفط التابعة لها.
    VI.M raffineries d'huiles usées UN معامل تكرير زيوت النفايات
    Elle peut être rejetée dans l'environnement par des voies détournées, notamment par suite de l'incinération des déchets et du brûlage des ordures ménagères à l'air libre; dans les effluents rejetés par les usines de papier et de pâte à papier, les fonderies et les aciéries, et les raffineries de pétrole; et dans les boues activées des stations d'épuration des eaux usées. UN ويمكن لهذه المادة أن تنبعث إلى البيئة بطريقة غير مباشرة: نتيجة لحرق النفايات وحرق براميل النفايات المنزلية؛ ومجاري النفايات الناجمة عن مصانع اللباب والورق ومن مصانع الحديد والصلب ومن معامل تكرير البترول؛ وفي الحمأة المنشطة من مرافق معالجة المياه المستعملة.
    e) Contribuer, par le biais de projets pilotes, à mener à bien les processus de reconversion productive qui sont à l'origine de la fermeture de 70 raffineries de sucre; UN (هـ) المساهمة في عمليات تجريبية لإعادة تشكيل عمليات الإنتاج عقب إغلاق 70 من معامل تكرير السكر؛
    Le Comité considère donc que l'estimation des frais évités au titre des opérations de traitement du pétrole dans les raffineries de la KNPC semble raisonnable. UN وعليه، يستنتج الفريق أن تقديرات وفورات التكلفة في نفقات معالجة الزيت في معامل تكرير شركة النفط الوطنية الكويتية (KNPC) تبدو معقولة.
    La cogénération à partir de la bagasse utilise les déchets des raffineries de sucre ou autres agro-industries. UN فالتوليد المشترك للطاقة القائم على استخدام تفل قصب السكر() يستخدم نفايات معامل تكرير السكر أو غير ذلك من الصناعات الزراعية.
    Le Japon et le Royaume-Uni ont financé deux grands projets de modernisation de raffineries de pétrole à la Trinité-et-Tobago (51,3 millions de dollars). UN فقد مولت اليابان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مشروعين رئيسيين لتحديث معامل تكرير النفط في ترينيداد وتوباغو )٥١,٣ مليون دولار(.
    Par conséquent, du moins du point de vue de l’efficacité, les procédés de conversion d’énergie les plus importants sont le raffinage du pétrole et la production d’électricité. UN ومن ثم، وعلى اﻷقل من ناحية الكفاءة، فإن أهم عمليات تحويل الطاقة هي تلك التي تتم في معامل تكرير النفط ومحطات توليد الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more