"معاهدات الازدواج" - Translation from Arabic to French

    • conventions de double
        
    • des conventions concernant la double
        
    • Traités de double
        
    • des CDI
        
    • de conventions
        
    • les conventions
        
    • traités sur la double
        
    Il faudrait en outre s'atteler à la négociation de conventions de double imposition pour soutenir les investissements en provenance ou à destination de pays de la CEDEAO; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي المضي قدماً في التفاوض بشأن معاهدات الازدواج الضريبي لدعم الاستثمار الداخل إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والخارج منها؛
    La conclusion de conventions de double imposition entre partenaires commerciaux doit être encouragée. UN ويلزم تشجيع إبرام معاهدات الازدواج الضريبي بين الشركاء التجاريين.
    Le réseau des conventions de double imposition est relativement large et comprend les pays d'origine des principaux investisseurs au Maroc. UN وتتسم شبكة معاهدات الازدواج الضريبي بأنها واسعة نسبياً وتشمل البلدان الأصلية للمستثمرين الرئيسيين في المغرب.
    Il faudrait en outre étudier plus avant le rôle des conventions concernant la double imposition dans la promotion du transfert et de la diffusion de technologie par le canal de l'IED. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    D. Traités de double imposition et traités bilatéraux UN دال - معاهدات الازدواج الضريبي ومعاهدات الاستثمار الثنائي 19
    Tableau 2 Exemples de conventions de double imposition comportant des dispositions relatives aux crédits d'impôt fictif 11 UN الثاني - نماذج من معاهدات الازدواج الضريبي التي تشمل أحكاما بشأن الخصم الضريبي 11
    Les conventions de double imposition peuvent aider à résoudre quelquesuns de ces problèmes, notamment par le biais de l'énoncé de normes, des accords de suivi et de partage de l'information, des procédures coercitives et des voies de recours. UN ويمكن استخدام معاهدات الازدواج الضريبي لمعالجة بعض هذه القضايا، بما في ذلك معالجتها عن طريق تحديد المعايير واتفاقات الرصد وتبادل المعلومات، والإجراءات التنفيذية وعمليات الطعن.
    Par exemple, les conventions de double imposition étaient importantes pour les processus régionaux et multilatéraux dans la mesure où elles pouvaient contribuer à l'efficacité des chaînes de valeur. UN ومن الأمثلة على ذلك أن معاهدات الازدواج الضريبي مهمةٌ بالنسبة للعمليات الإقليمية والمتعدِّدة الأطراف لأنها يمكن أن تسهم في تحقيق كفاءة سلاسل القيمة.
    Renforcer les capacités des administrations fiscales des pays en développement à négocier et à appliquer des conventions de double imposition efficacement en vue de financer le développement durable UN ألف - تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية من أجل التفاوض بشأن معاهدات الازدواج الضريبي وتطبيقها بفعالية لتمويل التنمية المستدامة
    1. Les conventions de double imposition jouent un rôle essentiel dans la promotion de l'investissement international. UN 1 - تؤدي معاهدات الازدواج الضريبي دورا حاسما في تعزيز الاستثمارات الدولية.
    Les conventions de double imposition renforcent par ailleurs la coopération entre les administrations fiscales, en particulier dans la lutte contre la fraude fiscale internationale. UN وعلاوة على ذلك، تعزز معاهدات الازدواج الضريبي التعاون بين إدارات الضرائب، لا سيما في التصدي للتهرب من دفع الضرائب على الصعيد الدولي.
    Les pays africains avaient en outre conclu un total de 467 conventions de double imposition fin 2008, dont 113 avec des pays en développement d'autres régions. UN وإضافة إلى ذلك، أبرمت البلدان الأفريقية ما مجموعه 467 معاهدة من معاهدات الازدواج الضريبي حتى نهاية عام 2008، منها 113 معاهدة أبرمتها مع بلدان نامية من مناطق أخرى.
    De même, à l'exception du Bhoutan et du Lesotho, les pays en développement sans littoral ont signé de nombreuses conventions de double imposition (CDI), principalement avec des pays développés. UN وبالمثل، أبرمت البلدان النامية غير الساحلية، باستثناء بوتان وليسوتو، الكثير من معاهدات الازدواج الضريبي، وبصورة رئيسية مع البلدان المتقدمة.
    11. En 2004, 84 nouvelles conventions de double imposition (CDI) ont été passées entre 80 pays. UN 11- بلغ عدد معاهدات الازدواج الضريبي الجديدة المعقودة في عام 2004 زهاء 84 معاهدة، أُبرِمت بين 80 بلداً.
    Il existe actuellement plus de 2 500 accords bilatéraux d'investissement, 2 700 conventions de double imposition et 240 accords de libre-échange bilatéraux et régionaux comportant des dispositions relatives à l'investissement. UN ويوجد حالياً ما يزيد عن 500 2 معاهدة استثمار ثنائية، و700 2 معاهدة من معاهدات الازدواج الضريبي، و240 اتفاقاً من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية التي تتضمن أحكاماً تتعلق بالاستثمار.
    Figure 4. Nombre total de conventions de double imposition conclues UN الشكل 4 - مجموع معاهدات الازدواج الضريبي المبرمة حتى نهاية حزيران/يونيه 2006، بحسب المجموعة القطرية
    Il faudrait en outre étudier plus avant le rôle des conventions concernant la double imposition dans la promotion du transfert et de la diffusion de technologie par le canal de l'IED. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    Il faudrait en outre étudier plus avant le rôle des conventions concernant la double imposition dans la promotion du transfert et de la diffusion de technologie par le canal de l'IED. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    D. Traités de double imposition et traités bilatéraux d'investissement UN دال - معاهدات الازدواج الضريبي ومعاهدات الاستثمار الثنائي
    On observe une expansion continue des CDI au détriment des ABI, ainsi qu'une très nette tendance à la renégociation de ces derniers. UN ويشهد نشاط إبرام المعاهدات تحولاً متواصلاً من معاهدات الاستثمار الثنائية إلى معاهدات الازدواج الضريبي، وبروز اتجاه قوي نحو إعادة التفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية.
    De plus, une réunion sur le développement des capacités a été organisée sur le thème de l'administration et de la négociation des traités sur la double imposition; les représentants de 32 pays en développement y ont participé. UN وعلاوة على ذلك عُقد اجتماع لتنمية القدرات بشأن إدارة معاهدات الازدواج الضريبي والتفاوض عليها، حضره ممثلون من 32 بلدا ناميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more