"معاهدة المواد الانشطارية" - Translation from Arabic to French

    • un traité sur les matières fissiles
        
    • un traité relatif aux matières fissiles
        
    • le traité sur les matières fissiles
        
    • du traité sur les matières fissiles
        
    • le traité relatif aux matières fissiles
        
    • le traité envisagé
        
    • question des matières fissiles
        
    À cet effet, les éléments ci-après doivent figurer dans un traité sur les matières fissiles. UN وفي هذا السياق، لا بدّ من إدراج العناصر التالية في معاهدة المواد الانشطارية.
    Notre approche concernant un traité sur les matières fissiles repose sur trois éléments au moins. UN وإن النَّهج الذي نعتمده إزاء معاهدة المواد الانشطارية يرتكز، كأدنى حد، على ثلاثة أشياء.
    Ce sont les tentatives faites pour rejeter ou compromettre ce consensus qui ont retardé l'ouverture des négociations sur un traité relatif aux matières fissiles. UN إن محاولة التنكر لهذا التوافق في اﻵراء أو إيجاد حلول وسط هي التي أخرت البدء في المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية.
    Portée d'un traité relatif aux matières fissiles: Stocks UN الدول التي تستهدفها معاهدة المواد الانشطارية
    le traité sur les matières fissiles doit marquer une étape claire et significative sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وينبغي أن تكون معاهدة المواد الانشطارية خطوة واضحة ومفيدة باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Premièrement, l'objectif du traité sur les matières fissiles devra être défini de façon à contribuer à l'objectif du désarmement nucléaire. UN أولاً، ينبغي تحديد الغرض من معاهدة المواد الانشطارية على نحو يُسهم في تحقيق نزع السلاح النووي.
    L'Afrique du Sud a récemment fait distribuer son document de travail fondamental sur le traité relatif aux matières fissiles. UN لقد عممت, جنوب أفريقيا مؤخراً ورقة العمل التي أعدتها بشأن معاهدة المواد الانشطارية وهي تتسم بالموضوعية الشديدة.
    Il serait plus approprié de parler d'un traité sur les matières fissiles. UN ومن الأنسب أن يطلق عليها اسم معاهدة المواد الانشطارية.
    Ces négociations ont échoué lorsqu'une délégation a modifié sa position sur la question de la vérification d'un traité sur les matières fissiles. UN وحادت تلك المفاوضات عن الطريق القويم عندما غير أحد الوفود موقفه حول مسألة التحقق من معاهدة المواد الانشطارية.
    J'espère que ces quelques éléments contribueront au débat concernant un traité sur les matières fissiles et qu'ils fourniront aux délégations, une fois que les négociations de fond auront débuté, une bonne base pour un examen plus approfondi de ces questions. UN وآمل أن تساهم هذه العناصر المبدئية في النقاش حول معاهدة المواد الانشطارية وأن توفر للوفود الأسس للمزيد من النظر في هذه القضايا عندما تبدأ المفاوضات الموضوعية.
    Le désarmement nucléaire mondial est la priorité numéro un, et toute avancée substantielle concernant un traité sur les matières fissiles doit se faire en accord avec l'objectif visant l'élimination totale de toutes les armes nucléaires. UN يمثل نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي أعلى الأولويات، وينبغي أن يتماشى أي تقدم موضوعي بشأن معاهدة المواد الانشطارية مع الهدف المتمثل في تحقيق الإزالة التامة لجميع الأسلحة النووية.
    Certains affirment qu'un traité sur les matières fissiles doit se limiter à empêcher la production future de nouvelles matières fissiles, alors que d'autres sont de l'avis que les stocks doivent aussi être pris en compte. UN ويقول البعض إن معاهدة المواد الانشطارية ينبغي فقط أن توقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل، بينما يرى آخرون ضرورة التعامل أيضاً مع المخزونات.
    Portée et stipulations possibles d'un traité relatif aux matières fissiles UN النطاق المحتمل ومتطلبات معاهدة المواد الانشطارية
    Comme l'ont confirmé les discussions et les consultations menées au cours des deux semaines précédentes, il y a quelques différences fondamentales entre les membres de la Conférence du désarmement quant au but et à la portée d'un traité relatif aux matières fissiles. UN وكما أكدت المناقشات والمشاورات التي جرت على مدى اﻷسبوعين الماضيين، هناك بعض الاختلافات اﻷساسية بين أعضاء مؤتمر نزع السلاح حول غرض معاهدة المواد الانشطارية ونطاقها.
    CD/1671 Afrique du Sud: Document de travail: Portée et stipulations possibles d'un traité relatif aux matières fissiles UN جنوب أفريقيا: ورقة عمل: النطاق المحتمل ومتطلبات معاهدة المواد الانشطارية CD/1671
    C'est pourquoi le traité sur les matières fissiles n'imposera aucune obligation juridique supplémentaire aux États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP. UN ولذلك، فلن تضيف معاهدة المواد الانشطارية أي تعهد قانوني جديد على عاتق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المنضمة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    le traité sur les matières fissiles est, naturellement, une question sur laquelle nous nous efforçons de déterminer ce que nous allons faire. UN فمسألة معاهدة المواد الانشطارية هي مسألة نناضل بالطبع كي نتوصل إلى اتفاق فيها حول ما سنفعله.
    le traité sur les matières fissiles devrait être une véritable mesure de désarmement, et non pas un instrument de non-prolifération limité. UN وينبغي أن تشكل معاهدة المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنزع السلاح، وليس صكا محدودا لمنع الانتشار.
    La déclaration sino-américaine de soutien à la négociation du traité sur les matières fissiles est édifiante et encourageante à cet égard. UN ويعتبر الإعلان الصيني الأمريكي لدعم مفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية مفيداً ومشجعاً في هذا الصدد.
    Nous avons déclaré au début de la session que nous aurions sous peu la possibilité de réagir à certaines des vues et des positions qui avaient été exprimées devant cette instance par certains de nos collègues au sujet du traité sur les matières fissiles. UN وصرح وفدي في وقت سابق من هذه الدورة بأننا سننتهز الفرصة في وقت مبكر للرد على بعض الآراء والمواقف التي أعرب عنها هنا بعض زملائنا حول معاهدة المواد الانشطارية.
    Cela pourrait influencer notre position sur le traité relatif aux matières fissiles. UN ويمكن أن يؤثر هذا على موقفنا من معاهدة المواد الانشطارية.
    Le Np devrait probablement figurer parmi les matières visées par le traité envisagé. UN وربما كان من الضروري إدراج النبتونيوم في معاهدة المواد الانشطارية.
    Troisièmement, des négociations n'auront lieu que sur la question des matières fissiles, et non sur les trois autres questions centrales. UN ثالثاً، ستجري المفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية فقط دون المسائل الأساسية الثلاث الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more