"معاهدة بهذا" - Translation from Arabic to French

    • un traité en la
        
    A présent, sur les instructions de son gouvernement, la délégation chinoise prend activement part aux négociations afin de contribuer avec sérieux et d'une façon responsable à la conclusion d'un traité en la matière qui soit effectivement vérifiable et de nature à inciter tous les pays du monde à y adhérer. UN وحاليا وبناء على توصيات الحكومة، يشترك الوفد الصيني بنشاط في المفاوضات بجدية، وبروح المسؤولية، لابرام معاهدة بهذا الخصوص تكون قابلة بشكل فعال للتحقق، وذات طابع مشجع لحث جميع بلدان العالم على الانضمام اليها.
    S'agissant de l'objectif du désarmement nucléaire, il est fort urgent que la Conférence du désarmement entame des négociations sur un traité en la matière en vue d'éliminer, dans des délais déterminés et sous strict contrôle international, ce type d'armes. UN وفيما يتعلق بموضوع نزع السلاح النووي، فإنه لأمر يتسم بإلحاحية شديدة أن يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة بهذا الشأن، بهدف إزالة هذا النـوع من الأسلحة في ظرف فترة زمنية محددة وفي ظل رقابة دولية مشددة.
    6. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 6- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
    6. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 6- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة] مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
    6. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 6- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
    S'agissant de l'objectif du désarmement nucléaire, il est très urgent que la Conférence du désarmement amorce des négociations sur un traité en la matière afin d'éliminer les armes nucléaires dans un délai déterminé et sous un contrôle international strict. UN 7 - وفيما يتعلق بموضوع نزع السلاح النووي، هناك حاجة ملحة لكي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إجراء مفاوضات قصد إبرام معاهدة بهذا الشأن، بهدف إزالة هذا النـوع من الأسلحة في غضون فترة زمنية محددة وفي ظل رقابة دولية صارمة.
    7. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées [aux paragraphes 1 et 2 du présent article] [au présent chapitre] à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 7- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في [الفقرتين 1 و2 من هذه المادة] [هذا الفصل]() مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
    6. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées [aux paragraphes 1 et 2 du présent article] [au présent chapitre] à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 6- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في [الفقرتين 1 و2 من هذه المادة] [هذا الفصل]() مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
    6. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 6- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، وجب على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
    6. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 6- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، وجب على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
    6. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 6- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار اليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، وجب على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.
    5. Si un État partie subordonne l'adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme un fondement conventionnel nécessaire et suffisant. UN 5 - إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني اللازم والكافي.
    6. Si un État Partie décide de subordonner l'adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article à l'existence d'un traité en la matière, il considère la présente Convention comme une base conventionnelle nécessaire et suffisante. UN 6- إذا اختارت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة بهذا الشأن، وجب على تلك الدولة الطرف أن تعتبر هذه الاتفاقية بمثابة الأساس التعاهدي اللازم والكافي.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more