"معاهدة زيادة تخفيض" - Translation from Arabic to French

    • du Traité sur de nouvelles réductions
        
    • Traité sur de nouvelles réductions et
        
    • le Traité sur de nouvelles
        
    • le Traité sur la réduction
        
    • START
        
    • et renforçant
        
    • en vigueur de
        
    • du Traité sur une réduction
        
    • Traité sur des mesures de réduction
        
    Prenant également note avec satisfaction de la conclusion du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح إبرام معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Notant également avec satisfaction la conclusion du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, UN " وإذ تحيط علما أيضا مع الارتياح بإبرام معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Demandant instamment que soit ratifié sans tarder le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs et que soient encore intensifiés les efforts visant à accélérer l'application des accords et des décisions unilatérales concernant la réduction des armements nucléaires, UN وإذ تحث على التصديق في وقت مبكر على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وزيادة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Quelles mesures devraient être prises pour relever ces défis? le Traité sur la réduction des armes stratégiques (START II) devrait être ratifié et mis en oeuvre. UN فما هي الخطوات التي ينبغي اتخاذها لمواجهة هذه التحديات؟ ينبغي التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وتنفيذها.
    Ils s'inquiètent en outre du fait que la non-entrée en vigueur du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II) constitue un échec pour les 13 mesures pratiques prises dans le domaine du désarmement nucléaire adoptées à la Conférence d'examen en 2000. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من أن عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يمثل نكسة للخطوات العملية الثلاث عشرة في ميدان نزع السلاح النووي، المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Ils s'inquiètent en outre du fait que la non-entrée en vigueur du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II) constitue un échec pour les 13 mesures pratiques prises dans le domaine du désarmement nucléaire adoptées à la Conférence d'examen en 2000. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من أن عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يمثل نكسة للخطوات العملية الثلاث عشرة في ميدان نزع السلاح النووي، المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Le Mouvement craint en outre que la non-entrée en vigueur du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START II) ne signifie un échec pour les 13 mesures pratiques dans le domaine du désarmement nucléaire adoptées lors de la Conférence d'examen en 2000; UN وتُعرب الحركة أيضا عن مخاوفها من أن يكون عدم بدء نفاذ معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، نكسة للخطوات الثلاث عشرة في نزع السلاح النووي المعتمدة في مؤتمر الاستعراض لعام 2000؛
    La ratification par la Fédération de Russie du Traité sur de nouvelles réductions et limitations d'armes stratégiques offensives et l'adoption par consensus du Document final de la Conférence d'examen 2000 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) sont deux événements encourageants à cet égard. UN وأن تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها واعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، هما من التطورات الأخيرة التي تبعث على التفاؤل في هذا الصدد.
    Demandant instamment que des mesures soient prises sans tarder pour parachever la ratification du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs, et que soient encore intensifiés les efforts visant à accélérer l'application des accords et des décisions unilatérales concernant la réduction des arsenaux nucléaires, UN وإذ تحث على التبكير باتخاذ إجراءات من أجل إتمام التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وعلى مواصلة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Prenant également note avec satisfaction de la conclusion du Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs 5/, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا إبرام معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها)٥(،
    Demandant instamment que soit ratifié sans tarder le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs et que soient encore intensifiés les efforts visant à accélérer l'application des accords et des décisions unilatérales concernant la réduction des armements nucléaires, UN وإذ تحث على التصديق في وقت مبكر على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وزيادة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Nous nous félicitons également de la récente entrée en vigueur de l'accord décennal sur le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START) entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. UN كما نقدر بدء النفاذ مؤخراً لاتفاق معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لفترة 10 سنوات.
    Conclusion avec les États-Unis d'un accord qui remplacerait le Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs UN إبرام اتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن استبدال معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
    START II n'est pas encore ratifié. UN ولا يزال يتعين التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها.
    Malgré la récente ratification du Traité sur une réduction et une limitation nouvelles des armements stratégiques offensifs (START II) par la Fédération de Russie, le processus bilatéral START est dans une impasse et les États dotés d'armes nucléaires, qui sont censés donner l'exemple à tous les autres, retardent l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأضاف أنه على الرغم من قيام الاتحاد الروسي بالتصديق مؤخرا على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (المعاهدة الثانية) فإن العملية الثنائية لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (المعاهدة الأولى) في جمود، وأن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعوق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي الدول التي يُفترض أن تكون قدوة لسائر الدول.
    Le délégué australien félicite les États-Unis et la Fédération de Russie pour leur signature du nouveau Traité sur des mesures de réduction et de limitation des armes offensives stratégiques, et loue la France et le Royaume-Uni d'avoir pris des mesures unilatérales pour réduire leurs arsenaux nucléaires par rapport au niveau qu'ils avaient atteint pendant la guerre froide. UN وهنأ الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على التوقيع على المعاهدة الجديدة، معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بينهما، وأشاد بفرنسا والمملكة المتحدة على تخفيض ترساناتهما النووية من مستويات الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more