"معاهدة عدم الانتشار وتمديدها" - Translation from Arabic to French

    • et de prorogation du TNP
        
    • prorogation du TNP l'
        
    • prorogation du Traité sur la non-prolifération
        
    Ceci irait dans le sens des objectifs unanimement approuvés par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وسيتمشى هذا مع اﻷهداف التي ووفق عليها باﻹجماع في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    On considère en conséquence que tous les mandats et engagements doivent découler de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN ومن ثم، يتوقع أن تصدر جميع الولايات والالتزامات عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Le désarmement nucléaire est plus impalpable que jamais, comme on l'a vu durant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP qui vient de s'achever. UN فلا يزال نزع السلاح النووي بعيدا عن متناولنا مثلما كان في الماضي، وهو ما ثبت أثناء مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها الذي اختتم للتو.
    En tant qu'Etat non doté d'armes nucléaires, la République tchèque aurait motif de se réjouir si des progrès pouvaient être accomplis dans ce domaine avant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN إن الجمهورية التشيكية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، سترحب بأي تقدم يمكن احرازه فيما يتعلق بهذه القضية قبل انعقاد المؤتمر المعني باستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Mais cette résistance va à l'encontre de l'objectif énoncé à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP l'année dernière, lors de laquelle les Etats dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé qu'ils étaient " résolus à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire " . UN ولكن هذه المقاومة تحبط الهدف الذي أعلن في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها قبل سنة والذي أعادت فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها ... بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Certaines délégations ont établi un lien entre leur future participation aux négociations sur un traité d'interdiction complète des essais et le succès de la conférence d'examen et de prorogation du TNP, qui doit avoir lieu au début de l'année 1995. UN وربطت بعض الوفود استمرار مشاركتها في مفاوضات معاهدة الحظر الكامل للتجارب بنجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها في بداية ٥٩٩١.
    D'ailleurs, la négociation de ce traité a été l'une des principales décisions prises à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, tenue en 1995. UN ويعتبر التفاوض بشأن هذه المعاهدة بالطبع أحد القرارات الأساسية التي اتخذت في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995.
    On ne peut pas non plus écarter les demandes de négociation sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence en invoquant les " Principes et objectifs " adoptés à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN كما أن مطلب إجراء مفاوضات نزع السلاح من أجل نزع السلاح النووي لا يمكن حرفه بتلاوة تعاويذ المبادئ واﻷهداف التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Créant un contexte plus large pour nos travaux, il y a le document énonçant les Principes et objectifs de la non—prolifération et du désarmement nucléaires, adopté en 1995 par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وهناك وثيقة تهيئ إطاراً أوسع ﻷعمالنا هي الوثيقة المتضمنة لمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها في عام ٥٩٩١.
    C'est au cours de cette session extraordinaire et non lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP que la nécessité de créer un organe unique pour les négociations multilatérales sur le désarmement a été reconnue et que des décisions adéquates ont été prises. UN إنه خلال تلك الدورة الاستثنائية وليس خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها جرى الاتفاق على ضرورة إنشاء محفل تفاوضي وحيد متعدد اﻷطراف من أجل نزع السلاح، ووضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ.
    La Conférence du désarmement n'a pas commencé ses négociations sur le traité après la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN إن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب بعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Il apportera une contribution clef au programme d'action pour la non-prolifération nucléaire et le désarmement convenu lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, en 1995. UN وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١.
    L'année 1995 marque le vingt-cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Nous sommes à la veille de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN ويشير هذا العام ٥٩٩١ إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ويقترب اﻵن موعد عقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    La Turquie appuie les décisions et la résolution adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 et le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وتؤيد تركيا المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Dans ce contexte, des progrès importants ont été accomplis durant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP en 2005. Ces progrès auraient dû être préservées, mais ils n'ont pu l'être par suite d'un non-respect des engagements internationalement convenus. UN وفي هذا السياق، نشير إلى أنه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995، تحققت إنجازات كبيرة كان ينبغي الحفاظ عليها، ولكن كانت ضحية التراجع عن التقيد بالالتزامات المتفق عليها دوليا.
    L'Union européenne reste engagée à l'égard de la pleine mise en œuvre des résolutions sur le Moyen-Orient adoptées par le Conseil de sécurité et par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN ويبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتنفيذ الكامل للقرارات بشأن الشرق الأوسط التي اتخذها مجلس الأمن ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995.
    Ce serait là la prochaine étape logique sur la voie d'un monde exempt d'armes nucléaires, objectif ultime proclamé dans la décision relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, qui a été adoptée lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN فسيكون ذلك الخطوةَ المنطقيةَ التاليةَ على الطريق وصولاً إلى هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية، على النحو المحدد في إعلان " مبادئ وأهداف " مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    C'est là la deuxième et dernière mesure concrète prévue dans le programme d'action inscrit dans la décision relative aux Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, adoptée en 1995 par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وهو التدبير الثاني والأخير من بين التدبيرين المحددين في برنامج العمل الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة، المعتمد في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها المعقود عام 1995.
    Mais cette résistance va à l'encontre de l'objectif énoncé à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP l'année dernière, lors de laquelle les Etats dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé qu'ils étaient'résolus à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire'. UN ولكن هذه المقاومة تحبط الهدف الذي أعلن في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها قبل سنة والذي أعادت فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها ... بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Mais cette résistance va à l'encontre de l'objectif énoncé à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP l'année dernière, lors de laquelle les Etats dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé qu'ils étaient " résolus à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire " . UN ولكن هذه المقاومة تحبط الهدف الذي أعلن في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها قبل سنة والذي أعادت فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها ... بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    La Conférence de 1995 sur l'examen et la prorogation du Traité sur la non-prolifération va bientôt avoir lieu. UN ويقترب سريعا موعد انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more